最新的英文小笑話帶翻譯
最新的英文小笑話帶翻譯
透過笑話我們可以看到一個民族的生存環(huán)境、生活方式、社會關(guān)系和心理特征等等。笑話在人們解決生活中的困惑時起著重要作用。小編精心收集了最新的英文小笑話帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
最新的英文小笑話帶翻譯:蘑菇與毒菌
Younger Scout: How can I tell the difference between a mushroom and a toadstool?
Older Scout: Just eat one before you go to bed. If you wake up the next morning, it was amushroom.
年少的童子軍:我怎樣才能把蘑菇和毒菌區(qū)別開呢?
年長的童子軍:上床前吃一個。如果你第二天早上醒來,那就是蘑菇。
最新的英文小笑話帶翻譯:實質(zhì)性的糾正
Teacher: Walter, why don't you wash your face? I can see what you had for breakfast thismorning.
Walter: What was it?
Teacher: Eggs.
Walter: Wrong. That was yesterday.
老 師:沃爾特,你為什么不洗臉?我看得出你今天早飯吃了什么。
沃爾特:我吃了什么?
老 師:雞蛋。
沃爾特:錯了,老師。那是昨天吃的。
最新的英文小笑話帶翻譯:委婉的報喪方式
Two brothers, Herbert and James, lived with their mother and a cat named Edgar. James wasparticularly attached to the cat, and when he had to leave town for several days, he left Herbertmeticulous instructions about the pet' s care. At the end of this first day away. Jamestelephoned his brother. "How is Edgar?"
"Edgar is dead." Herbert answered. There was a pause. Then James said, "Herbert, you'reinsensitive, you know how close I was to Edgar —you should have broken the news to meslowly. When I asked about Edgar tonight, you should have said, 'Edgar's on the roof , but Ihave called the fire department to get him down.' And tomorrow when I called, you could havesaid the firemen were having trouble getting Edgar down, but you were hopeful they wouldsucceed. Then when I called the third time, you could have told me that the fire-men have donetheir best, but unfortunately Edgar had fallen off the roof and was at the veterinarian's. Thenwhen I called the last time, you could have said that although everything possible had beendone for Edgar, he had died. That's the way a sensitive man would have told me about Edgar.And, oh, before I forget," James added, "how is mother?"
"Oh," Herbert said, pausing for a moment, "She' s on the roof."
郝伯特和詹姆斯兄弟二人一起生活,家中有一老母并養(yǎng)了一只貓叫埃德格。詹姆斯特別喜歡這只貓。有一次他要外出幾天,臨行前不厭其煩地囑咐郝伯特照顧好這只寵物。出門后的頭一天晚上,他打來電話詢問:“埃德格好嗎?”
“它死了,”郝伯格回答。一陣沉默之后,詹姆斯說:“郝伯特,你真沒心沒肺,你知道我多么喜歡埃德格——你應(yīng)該把這個消息慢慢地告訴我。當(dāng)我問起埃德格今晚怎樣時,你應(yīng)該說,‘埃德格爬上了屋頂,我已給消防隊打了電話,讓他們把它救下來。’我明天又給你打電話時,你應(yīng)該說消防隊營救埃德格遇到了困難,但你相信他們會成功。在我第三天給你打電話時,你可以說消防隊員已盡了最大努力,但很不幸,埃德格從屋頂上掉了下來,被送到獸醫(yī)那里。在我最后一次給你打電話詢問,你可以說盡管對埃德格做了一切所能做的努力,它還是死了。這是一個富有感情的人告訴我埃德格的消息時所用的方式。哦,趁我沒忘記還有件事順便問一下,”詹姆斯補(bǔ)充道,“母親好嗎?”
“哦……”一陣沉默后郝伯特答道,“她上了屋頂。”
看了“最新的英文小笑話帶翻譯”的人還看了: