兒童英語小笑話帶翻譯精選
兒童英語小笑話帶翻譯精選
冷笑話是一種新興的語言現(xiàn)象,伴隨著網(wǎng)絡的普及它已經(jīng)滲透到了青年群體的日常生活,偶爾爆出的一兩句冷笑話能使交流氛圍變得輕松愉悅,也能展示交談者的幽默和智慧。小編精心收集了兒童英語小笑話帶翻譯,供大家欣賞學習!
兒童英語小笑話帶翻譯篇1
On a family vacation to San Francisco, we were charmed by the many attractions of the city. Notwanting to miss China town, we asked a young man how to get there. “First you go left at thenext light,” he said. “Then you keep walking until you can’t read the signs.”
好導游
我家在舊金山度假時,我被該城的美景迷住了。我們不想錯過中國城,于是去問一位青年如何走到唐人街。 “先到下一個路燈往左拐,”他說,“然后就一直走到你們看不懂路牌就到了。”
兒童英語小笑話帶翻譯篇2
When a student failed to solve a math problem in class, he expressed his regret to histeacher.
“I remember solving the problem in my dream last night, but for the time being I’ve forgotten it. What can that mean?”
“It means that you are more intelligent in dreams than when you are awake,” the teacherexplained.
夢中更聰明
一名學生在班上沒有做出老師的教學題,他感到很遺憾,對老師解釋說:“我記得昨天夜里做夢對這道題解對了,但現(xiàn)在一時想不起來了。這說明什么?”
“這說明你做夢的時候比你醒著的時候更聰明”。老師解釋說。
兒童英語小笑話帶翻譯篇3
A sailor who was going to set out for India was asked by a landsman, where his father died.
"He was shipwrecked."answered the sailor.
"And where did your grandfather die?"
"When he was fishing, a storm arose and he and all on board were drowned."
"And your great-grandfather?"
"He also lost his life at sea."
"Then,"said the landsman, "If I were you, I should never go to sea."
"And pray, "asked the seaman, "Where did your father die?"
"In his bed."
"And your grandfather?"
"He as well as my great-grandfather died in their beds."
"Then, if I were you,"said the sailor, "I should never go to bed."
難免一死
一個從未出過海的人問一個即將出發(fā)去印度的水手:他的父親是在哪里去世的.
"他死于船只失事."水手答道
"那么,你的祖父又在哪兒過世的?"
"當他在捕魚的時候遇上風暴,他同船上所有的人都給淹死了."
"那么你的曾祖父呢?"
"他也是死在海里的."
沒出過海的人說:"那么,假如我是你的話,我就永遠不會去航海."
水手問道:"那么請問,您的父親在哪里去世的?"
那人回答說:"死在床上."
"那么您的祖父呢?"
"他和我的曾祖父一樣死在床上."
"那么,我是你的話,我將永遠不上床."水手說。
看了“兒童英語小笑話帶翻譯”的人還看了: