有關(guān)英語小笑話故事高一
有關(guān)英語小笑話故事高一
笑話作為民間口頭創(chuàng)作,深受廣大人民喜愛,笑話從一定程度上反映了社會(huì)現(xiàn)實(shí)、民族心態(tài)及價(jià)值觀。小編精心收集了有關(guān)高一英語小笑話故事,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)高一英語小笑話故事:魔鬼的血
Arthur was sitting outside his local pub one day,enjoying a quiet pint and generally feeling good about himself, when a Nun suddenly appears at his table and starts decrying the evils of drink.
一天,亞瑟正坐在當(dāng)?shù)鼐瓢傻耐饷?,享受著啤酒的美味,逍遙自得。這時(shí)一個(gè)修女突然出現(xiàn)在他的桌前,開始譴責(zé)飲酒所帶來的罪惡。
"You should be ashamed of yourself young man! Drinking is a the blood of the devil!”
“年輕人。你應(yīng)該為你自己而感到恥辱!喝酒是一種罪過!酒精就像是魔鬼的鮮血!”
Now Arthur gets pretty annoyed about this,and goes on the offensive. "How do you know Sister?"
這時(shí)亞瑟感到有些厭煩就開始辯解:“大姐你是怎么知道的?”
"My Mother Superior told me so.”
“我們修道院的院長(zhǎng)這么告訴我的。”
"But have you ever had a drink yourself`? How can you he sure that what you are saying is right?"
“但是你自己從來沒有喝過,你怎么就知道你說的是正確的呢?”
"Don’t be ridiculous一of course I have never taken alcohol myself.”
“別開玩笑了,我自己當(dāng)然沒有沾過酒了。”
"Then let me buy you a drink,一if you still believe afterwards that it is evil 1 will give up drink for life.”
“那么我請(qǐng)你喝一杯吧。如果你嘗過之后還是那么認(rèn)為,我就一生不再飲酒。”
"How could I,a Nun,sit outside this public house drinking?!”
“我,一個(gè)修女,怎么能這樣做?坐在酒吧外面喝酒?!”
"I’ll get the barman to put it in a teacup for you , then no one will know.”
“我會(huì)叫服務(wù)員把酒倒在茶杯里的,沒有人會(huì)知道。”
The Nun reluctantly agrees, so Arthur goes inside to the bar.
那個(gè)修女極其不情愿的同意了。然后亞瑟走進(jìn)了酒吧。
"Another pint for me, and a vodka,” then he lowers his voice and says to the barman,"and could you put the vodka in a teacup?"
“再給我來一杯啤酒和一杯伏特加”,他壓低他的嗓音對(duì)服務(wù)員說,“你能不能把伏特加酒倒在一個(gè)茶杯里?”
"Oh no! It’s not that bloody Nun again is it?"
“噢,天哪!是不是那個(gè)魔鬼之血’的修女又來騙酒喝了?”
有關(guān)高一英語小笑話故事:拼字比賽
A student at the National Spelling Bee had been given a particularly difficult word to spell. Apparently having some trouble knowing how to start, the student asked if he could buy a vowel.
一個(gè)學(xué)生在全國(guó)拼詞比賽上遇到了一個(gè)極難拼寫的詞。顯然他是不知該從何下手了,于是這個(gè)學(xué)生便詢問能不能買一個(gè)元音字母。
有關(guān)高一英語小笑話故事:愚蠢的對(duì)手
Okay, this is an actual episode of the Newlywed Game.
這是在新婚夫婦間進(jìn)行游戲時(shí)發(fā)生的真實(shí)插曲。
The question was "What is your husband's favorite South American country?"
問題是:“說出你的丈夫最喜歡的一個(gè)南美洲的國(guó)家。”
The first wife answered Brazil.
第一個(gè)妻子的回答是巴西。
The second wife was a bit puzzled as to what the term "South American" meant. She answered "New Mexico.” The MC explained to her that that was an U. S. state, not a South American country. Still confused as to what this strange adjective" South American" meant, she answered "Mexico.”
第二個(gè)妻子對(duì)南美洲的概念不是很清楚,她答道:“新墨西哥”?;槎Y主持人向她解釋說那只是美國(guó)的一個(gè)州而不是南美的城市。但她還是沒弄清楚哪是“南美洲”,于是回答:“那就是墨西哥”。
The third wife was sure of her answer. She wasn't as confused as wife number two and showed it. When it came time to give her answer, she answered very confidently "I know what my husband’s favorite South American country is: it's Africa” The MC allowed it.
第三個(gè)妻子對(duì)自己的回答顯得胸有成竹,她不像剛才那個(gè)妻子那樣感到困惑不解,當(dāng)輪到她回答時(shí),她信心百倍地說:“我丈夫最喜歡的南美洲國(guó)家是非洲!”主持人點(diǎn)了點(diǎn)頭。
The fourth wife answered "Mexico" as well.
第四個(gè)妻子的答案同樣是“墨西哥”。
The only husband to give the same answer as his wife was the fourth, who answered "Mexico.”
只有一位丈夫—第四位妻子的丈夫—給出了同妻子一樣的答案:“墨西哥”。
看了“有關(guān)高一英語小笑話故事”的人還看了: