有關(guān)英語(yǔ)小笑話帶翻譯簡(jiǎn)短
有關(guān)英語(yǔ)小笑話帶翻譯簡(jiǎn)短
笑話一般指短小、滑稽的故事,是一種民間口頭創(chuàng)作形式,在民間文化中以口口相傳的形式傳播。學(xué)習(xí)啦小編整理了簡(jiǎn)短英語(yǔ)小笑話帶翻譯,歡迎閱讀!
簡(jiǎn)短英語(yǔ)小笑話帶翻譯篇一
Two Irish lovers are sitting on a bench, in a park. They are holding hands,but the lady is nervously twisting her hands.
一對(duì)愛(ài)爾蘭情侶坐在公園里的長(zhǎng)椅上。他們手牽著手,但是那個(gè)女的一直緊張地?cái)[弄她的雙手。
Mary: “Patrick. I have something to tell you.”
瑪麗:“帕特瑞克,我有些事想告訴你。”
Patrick: “Well,what’s on your mind? You know you can tell me everything.”
帕特瑞克:“好的,你在想什么?有什么事你盡管可以跟我說(shuō)。”
Mary: “It’ s so terrible.”
瑪麗:“這件事簡(jiǎn)直太難講出口了。”
Patrick: “You know you can trust me. What is it?”
帕克瑞克:“請(qǐng)你相信我,到底是什么事?”
Mary: “Well, it was a few years ago. Father lost his job, and no money in sight…”
瑪麗:“那是好幾年前的事了。我爸爸失業(yè)了,當(dāng)時(shí)沒(méi)有錢。”
Patrick: “So, what is it?”
帕特瑞克:“那然后呢?”
Mary: “Oh. We were so desperate. For some time I had to turn… prostitute!”
瑪麗:“哦,當(dāng)時(shí)我們簡(jiǎn)直是絕望之極。所以有時(shí)候我不得不去做妓女!”
Patrick: “WHAT!”
帕特瑞克:“你說(shuō)什么?”
Mary: “We needed the money so bad!”
瑪麗:“我們太需要錢了。”
Patrick: “There is no good reason for this! Endangering your very soul! How could you? YOU! Mary, this is more than I can stand!”
帕特瑞克:“不要找借口開脫了。出賣你的靈魂,你怎么能這么做呢? 你! 瑪麗,這我實(shí)在是接受不了。”
Mary: “Not you, Pat! No! I thought you'd understand. I thought your could still love me, even though I had been a whore.”
瑪麗:“不,帕特請(qǐng)不要這樣,我覺(jué)得你能理解我。我相信你依然愛(ài)我,哪怕我曾經(jīng)出賣過(guò)自己的身體。”
Patrick:“Oh! … You … Well, that's ok. For a moment I thought you said protestant’!”
帕特瑞克:“哦,你等會(huì)兒,那沒(méi)關(guān)系。剛才我還以為你是說(shuō)你是當(dāng)了新教徒呢。”
簡(jiǎn)短英語(yǔ)小笑話帶翻譯篇二
For a long time Dr. Smith had wanted to get a better job in a certain big modern hospital, and at last he was successful. He was appointed to a particular position, which he wanted,and his wife moved to the house, which they were now to live in. The next day some beautiful flowers were sent to them, with a note,which said,"Deepest sympathy". Naturally,Dr. Smith was angry to receive such an unusual note, and telephoned the shop which had sent the flowers to find what the note meant.
很長(zhǎng)時(shí)間以來(lái),史密斯先生一直想在一家現(xiàn)代化的大醫(yī)院找到一份較好的工作,最后他如愿以償了。他得到了他所想要的一個(gè)重要職位,他和他妻子也搬進(jìn)了他們現(xiàn)在的房子。第二天,他讓花店送來(lái)了一些美麗的鮮花,上面有一張條子,寫道:“最深切的吊慰。”很顯然,史密斯先生對(duì)接到這樣一張條子感到非常氣憤,他立刻打電話給送花店的老板問(wèn)那張條子是什么意思。
When the owner of the shop heard what had happened, he apologized to Dr. Smith for having made the mistake.
商店的老板聽到所發(fā)生的事情之后,對(duì)于他們所造成的錯(cuò)誤對(duì)史密斯先生表示歉意。
"But what really worried me much more," he added , "is that flowers which ought to have gone to you were sent to a person who had just died, with a card which said, Congratulations on your new position."
“可真正讓我更為擔(dān)心的是”,老板補(bǔ)充道,“應(yīng)該給你送去的鮮花卻被送給了一個(gè)剛?cè)ナ赖娜?,鮮花上的條子寫著:祝您高升。”
簡(jiǎn)短英語(yǔ)小笑話帶翻譯篇三
有一個(gè)特別在乎錢的人,一天他叫兒子去買一盒火柴,并且告訴兒子一定要搞清楚每根火柴都是好的。他的兒子一會(huì)兒就回來(lái)了。這個(gè)人拿出火柴劃了一根,沒(méi)有燃著。他又劃了幾根還是沒(méi)有一根劃燃。他非常生氣地說(shuō):“我不是告訴過(guò)你要保證每一根火柴都是好的嗎?”
There was a man who cared more for money than anything else, one day he sent his son to buy a box of matches, and told the boy he must see that every match in the box was good, soon the boy came back. The man took out a match and struck it, but it failed to light, he tried several more, but none was good. He got very angry and said, “I told you every match must be good, didn't I?”
“是的,你確實(shí)說(shuō)過(guò),”孩子回答,“我把盒子里所有的火柴都試過(guò)了,每根都能劃得燃。”
“Yes,you did,” the boy replied. “I tried out all the matches in the box and every match lit.”
看了“簡(jiǎn)短英語(yǔ)小笑話帶翻譯”的人還看了: