簡(jiǎn)短的英語(yǔ)笑話帶翻譯
冷笑話是近幾年才出現(xiàn)的新興語(yǔ)言現(xiàn)象,它以網(wǎng)絡(luò)為主要的傳播方式。它是幽默的一種特殊的表現(xiàn)形式,主要流傳于網(wǎng)頁(yè),微博,貼吧等。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的簡(jiǎn)短的英語(yǔ)笑話帶翻譯,歡迎欣賞!
簡(jiǎn)短的英語(yǔ)笑話帶翻譯篇1
One afternoon while I was talking to a professor, my two-year-old daughter Melissa, wandered into a nearby classroom. There was a math class in progress and, to my dismay, Melissa sat down in the front row.
When I went in to get her, the instructor stopped me. "Young lady," he said, "I have been teaching calculus at this college for over 20 years. Not once in that time has anyone come to my class just because he or she wanted to. The child may stay."
一天下午,在我和一位教授說(shuō)話的時(shí)候,我兩歲的女兒瑪麗莎轉(zhuǎn)到了附近的一個(gè)教室里。那兒正在上數(shù)學(xué)課。更糟的是瑪麗莎還居然坐在了前排的座位上。
當(dāng)我走進(jìn)去想把她抱出來(lái)時(shí),上課的教授攔住了我。她說(shuō):“這位女士,我在這所大學(xué)里已經(jīng)教了20多年的微積分。在這期間從未有人是出于自愿來(lái)到我的課堂,這個(gè)孩子可以呆在這里。”
簡(jiǎn)短的英語(yǔ)笑話帶翻譯篇2
An American tourist was lunching in a restaurant in China, whose specialty was roast duck. The waiter explained each dish as he brought it to the table: "This is the breast of the duck. This is the leg of the duck. This is the wing of the duck…"
Then came a dish that the American knew was chicken. He waited for an explanation. Silence.
"Well," he finally asked, "What is this?"
"It's a friend of the duck," said the waiter.
一個(gè)美國(guó)的游客來(lái)到中國(guó),他到了一家專營(yíng)烤鴨的飯店進(jìn)餐。服務(wù)員每次端上來(lái)一道菜都給他報(bào)上菜名:“這是鴨胸,這是鴨腿,這是鴨翅……”
這時(shí)又上的一個(gè)菜,那個(gè)美國(guó)人一看便知是雞,但他想聽(tīng)聽(tīng)服務(wù)員會(huì)怎么報(bào)這個(gè)菜名。他等著,服務(wù)員卻一個(gè)字也沒(méi)說(shuō)。
“唉!”他終于忍不住了,“這個(gè)菜叫什么?”
“這是鴨的朋友。”服務(wù)員答道。
簡(jiǎn)短的英語(yǔ)笑話帶翻譯篇3
I worked as a mailman for a short time. However, I am afraid of dogs and I had a lot of trouble.
One day I tried to deliver some letters to a big house. I started to open the gate and all of a sudden a huge dog ran towards me.It growled and barked at me, I threw the letters over the fence. The dog picked them up and carried them into the house. The dog was a better mailman than I was!
我當(dāng)過(guò)很短時(shí)間的郵遞員。然而,我害怕狗,而且也有過(guò)不少麻煩。
有一天,我設(shè)法到一座大房子去遞送幾封信。我開(kāi)始打開(kāi)門,這時(shí),突然一只很大的狗朝我跑來(lái)。它朝我嚎叫、咆哮著,因此我把信件扔在了柵欄上。那只狗拾起那些信件,把信件帶進(jìn)了大房子。比起我來(lái)講,那只狗是個(gè)更好的郵遞員。
簡(jiǎn)短的英語(yǔ)笑話帶翻譯篇4
A farmer and his son, traveling by horse and buggy up a narrow lane, met a motorist going the other way. There was no room to pass for two miles in either direction. The motorist, in hurry,honked his horn.
"If you don't back up," said the farmer, rolling up his sleeves, "I won't like what I'm going to have to do." The surprised driver put his car in reverse and backed up two miles, allowing the horse and buggy to go by.
"What was it you wouldn't have liked to have done back there?" asked the farmer's son.
"Back up two miles," replied the farmer.
一位農(nóng)民和他的兒子坐著馬車來(lái)到一條狹窄的小巷, 他們看到一個(gè)司機(jī)正往他們這個(gè)方向開(kāi)來(lái)。兩個(gè)方向2英里以內(nèi)已經(jīng)沒(méi)有空間讓他們擦身而過(guò)了。司機(jī)焦急地按著喇叭。
“假如你不往后退,”農(nóng)民擼著袖子說(shuō),“我并不喜歡我將要必須去做的事。”司機(jī)甚是驚訝,掛了倒擋,退后了2英里,讓馬車先過(guò)去了。
“剛才你說(shuō)你并不喜歡做的事是什么啊?”農(nóng)民的兒子問(wèn)。
“退后2英里。”農(nóng)民回答。
看了"簡(jiǎn)短的英語(yǔ)笑話帶翻譯"的人還看了: