經(jīng)典輕松幽默笑話閱讀
笑話是一種增強快樂的文化,常常以篇幅短小,故事情節(jié)簡單,文筆巧妙的形式出現(xiàn),給人以出乎意料,并且取得笑意的藝術(shù)效果的文化。在忙碌的生活,我們也需要偶爾的放松一下自己。下面學習啦小編為大家?guī)斫?jīng)典輕松幽默笑話,希望大家喜歡!
經(jīng)典輕松幽默笑話:祖先
The lady was trying to impress those at the party. "My family’s ancestry is very old ,” she said, "it dates back to the days of King John of England.” Then turning to a lady sitting quietly in a corner she asked condescendingly, "How old is your family, my dear?"
有一位女士想給參加聚會的人們留下深刻的印象,于是就說道:“我的家族非常古老,它能一直追溯到英王約翰時期。”然后,她轉(zhuǎn)過身對著一位嫻靜地坐在角落里的女士居高臨下地問道:“親愛的,你們家族有多老?”
"Well,” said the woman with a quiet smile,"I can’t really say. All our family records were lost in the flood.”
“關(guān)于這個,”那位女士淡然一笑,說道:“我也說不清。我們的家族志在諾亞時代的大洪水中丟了。”
經(jīng)典輕松幽默笑話:為鐘表加油
There was a football game on TV last Saturday evening. 'The game was between a Spanish team and an Italian team. I sat in front of the TV at 7 o' clock, when the game just began. An hour later, my wife came to join me. She seemed to be absent-minded while she was watching the game. As the time clock showed one minute, forty一two seconds left in the game, she began cheering enthusiastically, "come on一get going”Since she had never been a football fan,I looked at her in surprise and asked which team she was cheering for. "Neither,” she replied. "I' m cheering the time clock on.”
上周六晚上電視上有場足球賽,是西班牙隊對意大利隊。七點鐘,球賽剛剛開始,我就坐到了電視機前。一個小時后,我的妻子也過來和我一起看球。她看的時候仿佛心不在焉。當記時器顯示比賽還剩一分四十二秒時,她開始異常的熱情起來,“加油,快!”因為她從來就不是個球迷,我吃驚地望著她,問她為哪個球隊加油。“哪個也不為,”她答道,“我在給鐘表加油。”
經(jīng)典輕松幽默笑話:問路
Mother had decided to trim her household budget wherever possible, so instead of having a dress dry-cleaned she washed it by hand. Proud of her savings, she boasted to my father, "just think, Fred, we are five dollars richer because I washed this dress by hand.”
母親決定盡可能地減少家務(wù)開支,于是她自己洗衣服,而不把衣服送到干洗店去干洗了。母親很得意自己的節(jié)約之道,對父親自夸道:“弗雷德,你想想,我們又增加了五塊錢的積累,因為我自己動手洗的這些衣服。”
"Good,”my dad quickly replied. "Wash it again!”
“好啊!”我父親立即答道:“那就再洗一遍。”
Vacationing in Milan,my friend Chad was counting on seeing Leonardo da Vinci’s famous painting" The Last Supper”. With only vague directions, he soon became lost Questioning pedestriansdidn'thelp,sinceChadspoke no Italian.
在米蘭度假期間,我的朋友查特期望能看一眼達·芬奇的杰作“最后的晚餐”。因為不是很清楚具體的位置,他很快就迷了路。他不會說意大利語,所以也無法詢問行人。
As a last resort,he sketched the well-known scene of Jesus and the 12 apostles and showed the drawing to passers-by,asking help in finding his way. Twice the directions he received led him to nearby restaurants.
查特使出了最后一招,他粗略地畫了一下人人皆知的耶穌和十二個弟子在一起的場面,把它遞給了路人,請求幫助。有兩次他按所指的路來到了附近的餐館。