白駒過(guò)隙的意思是什么
白駒過(guò)隙的意思:
白駒過(guò)隙 bái jū guò xì 駒:少壯的馬。過(guò):越過(guò)。隙:縫隙。主謂式成語(yǔ),本義指白色的駿馬在縫隙前飛快地越過(guò),比喻時(shí)間過(guò)得很快,光陰易逝。出自《莊子·知北游》。
英文解釋
Time passes quickly like a white pony's shadow across a crevice.;a glimpse of a white colt flashing past a chink in a wall;in the twinkling of an eye;(Days flash by as) the glint of a white horse across a chink in the door. ;
【解釋】:白駒:白色駿馬,比喻太陽(yáng);隙:縫隙。象小白馬在細(xì)小的縫隙前跑過(guò)一樣。形容時(shí)間過(guò)得極快。
【出自】:《莊子·知北游》“人生天地之間,若白駒之過(guò)卻,忽然而已。”
【示例】:~,日月穿梭,才見(jiàn)梅開(kāi)臘底,又早天氣回陽(yáng)。
◎明·蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第二回
【語(yǔ)法】:主謂式;作賓語(yǔ);比喻時(shí)光飛快流逝
成語(yǔ)故事
白駒過(guò)隙,來(lái)源于《莊子·知北游》。文中描述了孔子有一次專程去向老子請(qǐng)教什么是“至道”,老子要孔子齋戒沐浴,說(shuō)道:“人的壽命是極為短暫的,好像白馬馳過(guò)狹窄的空隙,一閃即逝。死是人從有形轉(zhuǎn)化為無(wú)形,道即精神可以永遠(yuǎn)留在人世之
白駒過(guò)隙,指時(shí)間流逝的快的驚人,可以理解為莊子認(rèn)為人生短暫,但也有人認(rèn)為,莊子于靜坐中得道,看到了普通人一生的短暫,而發(fā)出感嘆。
白駒過(guò)隙
中英例句
還覺(jué)得生命如白駒過(guò)隙?
Still think life is too short?