如釋重負(fù)的意思是什么
如釋重負(fù)的意思:
釋:放下;重負(fù):重?fù)?dān)。像放下重?fù)?dān)那樣。形容緊張心情過(guò)去以后的輕松愉快。
英文解釋
feel a sense of relief;as if a heavy weight had been lifted from one's mind;as if a load had been lifted (from);as if relieved [released] from a big [a heavy] burden ;
【出自】:《谷梁傳·昭公二十九年》:“昭公出奔,民如釋重負(fù)。”
【示例】:姐姐~似的松了一口氣。
◎曲波《林海雪原》一
【語(yǔ)法】:動(dòng)賓式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、狀語(yǔ);形容消除緊張的心情
成語(yǔ)典故
公元前542年,魯襄公病死,公子稠(chou)繼位,史稱魯昭公。當(dāng)時(shí),魯國(guó)的實(shí)際權(quán)力,掌握在季孫宿、叔孫豹和孟孫三個(gè)卿手里,其中以季孫宿的權(quán)力最大,昭公不過(guò)是個(gè)傀儡。昭公這個(gè)國(guó)君也不爭(zhēng)氣,只知游樂(lè),不理國(guó)政。生母去世后,他在喪葬期間面無(wú)愁容,談笑自若,還外出打獵取樂(lè)。這樣,就使他更在國(guó)內(nèi)失去民心。
大夫子家羈見昭公越來(lái)越不像樣,非常擔(dān)心,幾次當(dāng)面向昭公進(jìn)諫,希望他鞏固王室的力量,免得被外人奪了政權(quán)。但是,昭公不聽他的勸告,照樣我行我素。 日子久了,昭公終于覺察到,季孫宿等三卿在不斷壯大勢(shì)力,對(duì)自己已經(jīng)構(gòu)成了嚴(yán)重的威脅。于是,他在大臣中暗暗物色反對(duì)三卿的大臣,尋找機(jī)會(huì)打擊三卿。
不久,季孫宿死去,他的孫子意如繼續(xù)執(zhí)政。大夫公若、郈(hou)孫、藏孫與季孫意如有矛盾,打算除掉季孫氏。
昭公二十九年(公元前517年),季氏、郈氏兩家因斗雞而產(chǎn)生矛盾,昭公便約長(zhǎng)子公為密談除掉季孫氏的辦法。公為就回宮和兩個(gè)弟弟商量后,認(rèn)為父親昭公肯定怨恨季孫氏專權(quán),因此勸說(shuō)昭公除掉季孫氏。昭公聽說(shuō)郈孫、藏孫等大夫與季孫氏有矛盾,心里很高興,就秘密把他們兩人召進(jìn)宮內(nèi),要他們一起來(lái)誅滅季孫氏。接著,又把子家羈召來(lái),告訴了他這一密謀。不料,子家羈反對(duì)說(shuō):“這可千萬(wàn)使不得!如果這是進(jìn)讒者利用大王去僥幸行事,萬(wàn)一事情失敗,大王就要留下無(wú)法洗刷的罪名。”
昭公見他堅(jiān)決反對(duì),喝令他離去。但子家羈表示,現(xiàn)在他已經(jīng)知道了這件事的內(nèi)幕,就不能離宮了,否則泄露出去,就不能擺脫責(zé)任。于是,他就在宮中住了下來(lái)。
這年的秋天,三卿之一的叔孫豹因故離開都城,把府里的事情托給家臣騣戾掌管。昭公覺得這是個(gè)好機(jī)會(huì),沒(méi)有人會(huì)去支援季孫氏,便使郈孫、藏孫率軍包圍了季孫氏的府第。季孫意如來(lái)不及調(diào)集軍隊(duì)反擊,又不能得到叔孫豹的救援,只好固守府第。他向昭公請(qǐng)求,愿意辭去卿的職務(wù)回封地去,或者流亡到國(guó)外去。子家羈建議昭公答應(yīng)季孫意如的請(qǐng)求,但是,郈孫堅(jiān)持非把他殺掉不可。昭公覺得郈孫的意見對(duì),就聽從他的。
再說(shuō)叔孫豹的家臣騣戾得知季孫氏被圍的消息,和部屬商量后認(rèn)為,如果季孫氏被消滅,那么接下來(lái)會(huì)輪到叔孫氏,所以馬上調(diào)集軍隊(duì)救援季孫氏。昭公的軍隊(duì)沒(méi)有什么戰(zhàn)斗力,見叔孫氏的軍隊(duì)沖過(guò)來(lái),馬上四散逃走。三卿中還有一家孟孫,見叔孫氏家已經(jīng)出兵救援季孫氏,也馬上派兵前往。路上,正好遇到逃退過(guò)來(lái)的郈孫,便把他抓住殺死。
昭公見三卿的軍隊(duì)已經(jīng)聯(lián)合起來(lái),知道大勢(shì)已去,只好和藏孫一起出奔齊國(guó)避難。由于昭公早就失去了民眾,所以百姓對(duì)他的出奔并不表示同情,倒反覺得減輕了他們身上的重?fù)?dān)。
中英例句
我如釋重負(fù)可沒(méi)讓你結(jié)束逃亡是吧?
Much to my relief. Didn't stop you from running, did it?
你有種如釋重負(fù)的感覺,對(duì)吧?
You're kind of relieved, aren't you?