三人成虎的意思是什么
三人成虎的意思:
三個人謊報城市里有老虎,聽的人就信以為真。比喻說的人多了,就能使人們把謠言當(dāng)作事實。
英文解釋
Three people spreading reports of a tiger make you believe there is one around.;A lie, if repeated often enough, will be accepted as truth.;A repeated slander makes others believe. ;
出處
《戰(zhàn)國策·魏策二》:龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”龐蔥曰:“夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠于市,而議臣者過于三人矣。愿王察之矣。”王曰:“寡人自為知。”于是辭行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。
譯文
龐蔥要陪太子到邯鄲去做人質(zhì),龐蔥對魏王說:“現(xiàn)在,如果有一個人說大街上有老虎,您相信嗎”“魏王說:“不相信。”龐蔥說:“如果是兩個人說呢?”魏王說:“那我就要疑惑了。”龐蔥又說:“如果增加到三個人呢,大王相信嗎?”魏王說:“我相信了。”龐蔥說:“大街上不會有老虎那是很清楚的,但是三個人說有老虎,就像真有老虎了。如今邯鄲離大梁,比我們到街市遠得多,而毀謗我的人超過了三個。希望您能明察秋毫。”魏王說:“我知道該怎么辦。”于是龐蔥告辭而去,而毀謗他的話很快傳到魏王那里。后來太子結(jié)束了人質(zhì)的生活,龐蔥果真不能再見魏王了。
【近義詞】:眾口鑠金、道聽途說、三人成市虎
【反義詞】:眼見為實
中英雙語例句
否則“三人成虎”,有時會誤把謠言當(dāng)成真實的。就像有的人說的那樣:謊言重復(fù)一千遍就成了真理。
"Today, the idiom "Three People Make a Tiger" means that rumors are really frightful things, and often hide the truth.
后來人們根據(jù)這個故事引申出“三人成虎”這句成語,比喻聽別人的話要仔細分析考慮,不要盲從相信。
The idiom "The testimony of three men creates a tiger in the market" later came to be used to teach people to consider carefully what others say, and not to take people's statements lightly.