省略號(hào)的意思是什么
省略號(hào)的意思:
省略號(hào),在漢語中的基本形式是位于中線的六個(gè)小圓點(diǎn)(……),占兩個(gè)字的位置;工具書和科技文獻(xiàn)有時(shí)用三個(gè)小圓點(diǎn),占一個(gè)字的位置。整段文章或詩行的省略,用12個(gè)小圓點(diǎn)表示,自成一行,占四個(gè)字的位置(…………)。省略號(hào)不拆開移行,六連點(diǎn)要排在同一行。
符號(hào)發(fā)展沿革
我國傳統(tǒng)習(xí)慣在書面上用“上略”“下略”等表示省略,早先翻譯西文有人用“此語未完”代替原文的省略號(hào)。魯迅1909年在《域外小說集·略例》中提出四種新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其中“虛線”即省略號(hào)表示“語不盡”或“語中輟”。1919年《請(qǐng)頒行新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)議案》定名為“刪節(jié)號(hào)”,形式為(……)。1930年《教育部劃一教育機(jī)關(guān)公文格式辦法》改稱“省略號(hào)”,沿用至今。漢語省略號(hào)的基本形式為位于中線的六個(gè)小圓點(diǎn)(……),占兩個(gè)字的位置;工具書和科技文獻(xiàn)有時(shí)用三個(gè)小圓點(diǎn),占一個(gè)字的位置。整段文章或詩行的省略,用12個(gè)小圓點(diǎn)表示,自成一行,占四個(gè)字的位置。省略號(hào)不拆開移行,六連點(diǎn)要排在同一行。
16世紀(jì)英國的劇本出現(xiàn)省略號(hào),表示話語被打斷,或不完整。早期的省略號(hào)形式有一個(gè)長(zhǎng)橫、兩三個(gè)短橫或星號(hào),后來三個(gè)小圓點(diǎn)構(gòu)成的省略號(hào)逐漸發(fā)展成為省略號(hào)的基本形式,用來表示詞語省略。詞內(nèi)字母省略則用一短橫,例如k-g代表king(國王)。俄語語法著作1831年第一次提到省略號(hào)(…)大尉/船長(zhǎng)。西方語文的省略號(hào)位于底線。英語句首或句中詞語的省略用三個(gè)小圓點(diǎn)(…)表示;句子的省略或句末詞語省略而仍然成句者用四個(gè)小圓點(diǎn)表示,其中第一個(gè)或第四個(gè)小圓點(diǎn)為句點(diǎn),其余三點(diǎn)為省略號(hào)。如果整段文章或詩行省略,省略號(hào)加空加長(zhǎng),獨(dú)占一行,長(zhǎng)度和文章正文或最長(zhǎng)的詩行相同,但不頂格。俄語的詞語省略和句子省略一般都用三個(gè)小圓點(diǎn)表示,句子省略不像英語用四個(gè)圓點(diǎn),而只在后續(xù)的另一個(gè)句子開頭用大寫字母標(biāo)明。省略號(hào)前為問號(hào)或嘆號(hào)時(shí),俄語省略號(hào)用兩個(gè)圓點(diǎn),如(?..)(!..),第一個(gè)省略點(diǎn)為問號(hào)或嘆號(hào)取代。
適用釋疑
省略號(hào)表示行文的省略或說話斷斷續(xù)續(xù)。被省略的語言單位可長(zhǎng)可短,可以是字、詞、短語、句子、詩行以至若干個(gè)段落。
(1)引文的省略,用省略號(hào)標(biāo)明;
(2)列舉的省略,用省略號(hào)標(biāo)明;
(3)說話斷斷續(xù)續(xù),可以用省略號(hào)標(biāo)示(1995年《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》);
(4)表示靜默或思考。
通常用法:
一、引文中的省略
二、列舉的省略
三、重復(fù)詞語的省略
四、說話斷斷續(xù)續(xù)的省略
五、意在言外的省略
六、語意難盡的省略
七、語言中斷的省略
八、含糊其辭的省略
九、表示沉默的省略
十、數(shù)字延續(xù)的省略
十一、語音延長(zhǎng)的省略
標(biāo)點(diǎn)
省略號(hào)前后的點(diǎn)號(hào)可有可無的不保留,如果有助于表達(dá)文意,可酌情保留。一般地說,句末點(diǎn)號(hào)保留,頓號(hào)不保留,逗號(hào)和分號(hào)是否保留看需要,看是否有停頓。避免在省略號(hào)前后同時(shí)保留兩個(gè)點(diǎn)號(hào),或前或后只保留最需要的一個(gè),前面保留了,后面就不要再保留,反之亦然。
與‘等等’不同
表示列舉未完有所省略時(shí),省略號(hào)的作用相當(dāng)于“等”“等等”“之類”。用省略號(hào),就不必再用“等”“等等”或“之類”;用“等”“等等”或“之類”,也就不需要用省略號(hào)了。使用中常見有兩者并用的。例如:“報(bào)告文學(xué)的主題、題材、類型、風(fēng)格……等應(yīng)該是異常豐富的。”“春花什么都沒帶,所需的日用雜品全都是娟姐到小賣部替她買來的:熱水瓶,臉盆,毛巾,香皂,牙刷,手紙,鏡子,剪刀……之類。”前例應(yīng)把省略號(hào)去掉,保留“等”。后一例可保留省略號(hào),去掉“之類”。
詞語造句:
1, 纖夫在河邊留下一串腳印,那是跋涉者生活的省略號(hào)。
2, 你是我難以割舍省略號(hào),我省略不掉的小圓點(diǎn),那是我們共同編織的瑪瑙項(xiàng)鏈掛在你的胸前,猶如深秋串串成熟的果實(shí)沉沉甸甸,賜度久常,謁夢(mèng)語喃……
3, 好久不見,思念情切。我們的友誼如省略號(hào),雖然過程中有省略,但情義連綿不絕。愿我的問候如感嘆號(hào),為你將快樂好運(yùn)定格。