常見(jiàn)的日本俗語(yǔ)合集
俗語(yǔ)說(shuō):好學(xué)者如禾如稻,不好學(xué)者如篙如草。學(xué)習(xí)不是為別人,這里的“禾”和“篙”只在自己學(xué)習(xí)與否的一念之間,古今多少大學(xué)問(wèn)家沒(méi)有不主張學(xué)習(xí)的,又有俗語(yǔ):活到老學(xué)到老嘛。下面是小編給大家?guī)?lái)的日本俗語(yǔ)合集3篇,希望能夠幫助到大家!
日本俗語(yǔ)合集1
會(huì)うは別れの始まり:離別是相見(jiàn)的開(kāi)始
淺瀬に仇波:瘦狗叫的歡,半瓶水晃的歡
足が出る(を出す):拉了虧空,賠錢,露了馬腳
足が速い:(食物)容易壞,(商品)賣的快,暢銷
足に任せる:信步而行,無(wú)目的地隨意行走。
足を洗う:洗手不干,改邪歸正
足を付ける:搭上關(guān)系,掛上鉤
足を引っ張る:拖后退(動(dòng)漫,日劇中經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到這句)
頭かくして尻隠さず:藏頭漏尾,捉襟見(jiàn)肘
痘痕も笑窪:情人眼里出西施
雨降って地固まる:不打不相識(shí)
案ずるより生むが易い:車到山前必有路
生き馬の目を抜く:雁過(guò)拔毛,形容敏捷狡猾的行為
石が流れて木の葉が沈む:太陽(yáng)從西邊出,不可能有的事
石の叩いて橋を渡る:非常謹(jǐn)慎
急がば回れ:欲速則不達(dá)
一も取らず二も取らず 元も子もない:雞飛蛋打,本利全無(wú)
一を聞いて十を知る: 聞一知十
井の中の蛙、大海を知らず:井底之蛙
芋の煮えたもご存じない:一竅不通,什么都不懂
言わぬが花:少說(shuō)為妙
浮き腰になる:定不下心,動(dòng)搖不定
內(nèi)弁慶:窩里橫(只敢在家里發(fā)橫、不講理。)
うなぎ昇り:直線上升
馬には乗ってみよ、人には添うてみよ:路遙知馬力,日久見(jiàn)人
馬の耳に念仏:對(duì)牛彈琴
雲(yún)泥の差、天地の差、月とすっぼん:天壤之別,天地之差
負(fù)うた子に教えられて、淺瀬を渡る:反被比自己年輕的人教
大見(jiàn)得を切る:炫耀,夸耀自己
押しが強(qiáng)い:一意孤行
押しの人手で行く:硬干到底
落とし穴に落とし石を下す:落井下石
同じ穴の狢:一丘之貉
鬼のいぬ間に洗濯:厲害的人不在,輕松地喘口氣
日本俗語(yǔ)合集2
鬼の首を取ったよう:如獲珍寶
鬼の空念仏:貓哭老鼠假慈悲
鬼の目にも涙:鐵石心腸的人也會(huì)流淚
鬼の目にも見(jiàn)殘し:老虎也有打盹的時(shí)候(就是再有本事的人也有粗心的時(shí)候)
鬼も十八、番茶も出花:女人十八一朵花
己の欲せざる所は人に施すなかれ:己所不欲,勿施于人
帯に短し、たすきに長(zhǎng)し:高不成低不就
溺れる物は藁を摑む:在絕望的時(shí)候,對(duì)任何人都求救(溺水者攀草求生;急不暇擇)
飼い犬に手を噛まれる:好心不得好報(bào),落得恩將仇報(bào)
蛙の子は蛙:有其父必有其子 顔が売れる:出名
顔がつぶれる:丟臉
顔が立たない:丟臉
顔に泥を塗る:丟臉
影の形に添うが如く:如影隨形
影踏むばかり:近在咫尺
河童に水泳を教える:班門弄斧
壁に耳あり、障子に目あり:隔墻有耳
亀の甲より年の功:姜是老的辣
借りてきた貓:對(duì)周圍環(huán)境不熟悉前顯得很老實(shí)
かわいい子には旅をさせよ:疼愛(ài)子女的話則應(yīng)讓他們多受點(diǎn)鍛煉
聞くは一時(shí)の恥、聞かぬは一生の恥:求救一時(shí)恥,不問(wèn)終身恥
雉も鳴かずば打たれまい:槍打出頭鳥(niǎo)
肝をつぶす:嚇破膽
肝を冷やす:膽戰(zhàn)心驚
木を見(jiàn)て森を見(jiàn)ず:只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林
臭い物に蝿が集る:物以類聚
臭い物に蓋をする:掩蓋丑惡
臭い物見(jiàn)知らず:不知道自己的缺點(diǎn)
腐っても鯛:瘦死的駱駝比馬大
苦しい時(shí)の神頼み:臨時(shí)抱佛腳
権力を笠に著て人を苛める:仗勢(shì)欺人
日本俗語(yǔ)合集3
蝦で鯛を釣る: 金釣蝦米釣鯉魚(yú);一本萬(wàn)利
縁の下の力持ち: 無(wú)名英雄
老いては子に従え: 老而從子
負(fù)うた子に教えられて淺瀬を渡る: 1)從孩子那里有時(shí)也能受到教育。 2)智者有時(shí)可從愚者受到教育。
大男総身に知恵が廻りかね: 大而無(wú)用(的人);大草包
大風(fēng)が吹けば桶屋が喜ぶ: 大風(fēng)起桶匠喜;(喻)不知道什么時(shí)候誰(shuí)走運(yùn)氣
大船に乗ったよう: 穩(wěn)如泰山;心里安安穩(wěn)穩(wěn);非常放心
大風(fēng)呂敷を広げる: 大吹特吹
大山鳴動(dòng)して鼠一匹: 雷聲大,雨點(diǎn)小
傍目八目: 當(dāng)事者迷,傍觀者清
奧歯に物がはさまる: 說(shuō)話吞吞吐吐。說(shuō)話不干脆
御輿を擔(dān)ぐ: 1)抬神轎子 2)捧人;抬轎子;(吹喇叭)抬轎子
同じ穴の狢: 一丘之貉
鬼に金棒: 如虎添翼
鬼の居ぬ間に洗濯: 閻王不在,小鬼翻天
鬼の霍亂: 壯漢患病——難得
鬼の目にも涙: 1)頑石也會(huì)點(diǎn)頭 2)鐵石心腸的人也會(huì)落淚
鬼も十八、番茶も出花: 女人十八一朵花
相關(guān)文章: