最新日語(yǔ)的諺語(yǔ)精選
諺語(yǔ)是廣泛流傳于民間的言簡(jiǎn)意賅的短語(yǔ),多數(shù)反映了勞動(dòng)人民的生活實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),而且一般都是經(jīng)過(guò)口頭傳下來(lái)的。諺語(yǔ)類似成語(yǔ),但口語(yǔ)性強(qiáng),通俗易懂,那么日語(yǔ)中有沒(méi)有諺語(yǔ)呢?接下來(lái)小編為大家整理了日語(yǔ)的諺語(yǔ),歡迎大家閱讀!
日語(yǔ)的諺語(yǔ)
1
長(zhǎng)者の萬(wàn)燈より貧者の一燈
(ちょうじゃのまんとうよりひんじゃのいっとう)
千里送鵝毛,禮輕情誼重。
2
一葉落ちて天下の秋を知る
(いちようおちててんかのあきをしる)
一葉知秋。
3
一事が萬(wàn)事
(いちじがばんじ)
觸類旁通,舉一反三。
4
人を呪わば穴二つ
(ひとをのろわばあなふたつ)
害人終害己。
5
三人寄れば文殊の智恵
(さんにんよればもんじゅのちえ)
三個(gè)臭皮匠頂一個(gè)諸葛亮。
6
胸三寸におさめる
(むねさんずんにおさめる)
不動(dòng)聲色,藏于心中。
7
三寸の舌に五尺の身を亡ぼす
(さんずんのしたにごしゃくのみをほろぼす)
禍從口出。
8
石の上にも三年
(いしのうえにもさんねん)
水到渠成;功到自然成。
9
五十歩百歩
(ごじっぽひゃっぽ)
五十步笑百步;半斤八兩。
10
男子家を出ずれば七人のてきあり
(だんしいえをいずればしちにんのてきあり)
在家千日好,出門萬(wàn)事難。
11
九仞の功を一簣に虧く
(きゅうじんのこうをいっきにかく)
功虧一簣。
12
十日の菊、六日の菖蒲
(とおかのきく むいかのあやめ)
明日黃花;馬后炮。
13
花より団子
(はなよりだんご)
舍華求實(shí)。
14
言わぬが花、知らぬが仏
(いわぬがはな、しらぬがほとけ)
沉默是金。
15
隣の花は赤い
(となりのはなはあかい)
家花不如野花香。
16
腐っても鯛
(くさってもたい)
瘦死的駱駝比馬大。
17
蓼を食う蟲も好き好き
(たでくうむしもすきずき)
蘿卜白菜各有所好。
18
馬にはのってみよ人には添うてみよ
(うまにはのってみよひとにはそうてみよ)
路遙知馬力;日久見(jiàn)人心。
19
人間萬(wàn)事、塞翁が馬
(にんげんばんじ、さいおうがうま)
塞翁失馬,焉之非福。
20
うまの耳に念仏
(うまのみみにねんぶつ)
對(duì)牛彈琴。
21
青息吐息
(あおいきといき)
長(zhǎng)吁短嘆,無(wú)計(jì)可施。
22
一言居士
(いちげんこじ)
遇事總要發(fā)表自己見(jiàn)解的人。
23
絶體絶命
(ぜったいぜつめい)
一籌莫展,窮途末路。
24
手前味噌
(てまえみそ)
自吹自擂,自我吹噓。
25
當(dāng)意即妙
(とういそくみょう)
隨機(jī)應(yīng)變。
26
十人十色
(じゅうにんといろ)
(人的性格愛(ài)好,想法)各有不同。
27
歳月人を待たず
(さいげつひとをまたず )
歲月不等人。
28
人は身かけによらぬもの
(ひとはみかけによらぬもの)
人不可貌相。
29
目には目を、歯には歯を
(めにはめを はにははを)
以牙還牙,以眼還眼。
30
毒をもって毒を制す
(どくをもってどくをせいす)
以毒攻毒。
31
鬼も十八、番茶も出花
(おにもじゅうはち、ばんちゃもでばな)
女大十八變。
32
三十六計(jì)は逃げるに如かず
(さんじゅうろっけいはにげるにしかず)
三十六計(jì)走為上策。
33
立て板に水
(たていたにみず)
口若懸河。
34
善は急げ
(ぜんはいそげ)
先下手為強(qiáng)。
35
後の祭り
(あとのまつり)
馬后炮。
36
待てば海路の日和あり
(まてばかいろのひよりあり)
時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn),好戲在后面。
37
一目惚れ
(ひとめぼれ)
一見(jiàn)鐘情。
38
痘痕も靨
(あばたもえくぼ)
情人眼里出西施。
39
亀の甲より年の功
(かめのこうよりとしのこう)
姜還是老的辣。
40
泣き面に蜂
(なきつらにはち)
雪上加霜。
41
貓に小判
(ねこにこばん)
對(duì)牛彈琴。
42
虎の威を借る狐
(とらのいをかるきつね)
狐假虎威。
43
鹿を指して馬となす
(しかをさしてうまとなす)
指鹿為馬。
44
炒り豆に花が咲く
(いりまめにはながさく)
鐵樹開(kāi)花。
45
落花情あれども流水意なし
(らっかじょうあれどもりゅうすいいなし)
落花有意流水無(wú)情。
46
苦しい時(shí)の神頼み
(くるしいときのかみだのみ)
平時(shí)不燒香,急來(lái)抱佛腳。
47
怪我の功名
(けがのこうみょう)
歪打正著,因禍得福。
48
胡椒の丸呑み
(こしょうのまるのみ)
囫圇吞棗。
49
鯖を読む
(さばをよむ)
打馬虎眼(在數(shù)量上)。
50
親しき中にも禮儀あり
(したしきなかにもれいぎあり)
親密中也要有禮節(jié),親兄弟明算賬。
日語(yǔ)的諺語(yǔ)
人には添うてみよ、馬には乗ってみよ 路遙知馬力,日久見(jiàn)人心
人のうわさも七十五日 傳言不持久;謠傳不長(zhǎng)久
人の口に戸は立てられぬ 人的嘴是堵不住的
人のふり見(jiàn)て我がふり直せ 看看別人照照自己
人の褌で相撲をとる 借別人之物謀自己私利;借花獻(xiàn)佛
人は一代名は末代 人生一代名垂千古
人は見(jiàn)かけによらぬ 人不可貌相
一目惚れ 一見(jiàn)鐘情
一人相撲をとる 唱獨(dú)角戲
人を食う 愚弄人
日語(yǔ)的諺語(yǔ)
竹馬の友
竹馬之友
【読み】ちくばのとも
【讀音】ちくばのとも
【意味】 竹馬の友とは、竹馬に乗って一緒に遊んだ幼い頃からの友達(dá)。幼ななじみ。
【釋義】從小一起騎著竹馬玩耍的朋友。也就是指青梅竹馬。
【注釈】 垣溫は殷浩と並び稱されるのが不満で、子供の頃殷浩は自分が乗り捨てた竹馬を拾っていたのだから、自分のほうが上だと主張したという故事から。
「竹馬の友」でも、時(shí)には気が合わないこともある。本來(lái)はライバルという意味だった。
「竹馬」=馬に見(jiàn)立て、先端にたて髪をつけた竹の棒でのこと。子供たちはそれに跨って、走り回って遊んだ。
「たけうま」とは別の物で、日本では「春駒」と呼ばれた玩具である。
【注釋】
出自于桓溫不滿自己被與殷浩相提并論,因?yàn)樾〉臅r(shí)候殷浩撿過(guò)桓溫玩膩扔掉的竹馬來(lái)玩,所以桓溫自認(rèn)他的品級(jí)遠(yuǎn)高于殷浩的典故中。
即使是“竹馬之友”也有秉性不合有矛盾的情況。最初其實(shí)是競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的意思。
“竹馬”是指模仿馬的形態(tài),在竹棒前端纏上頭發(fā)的一種竹棒玩具。小孩子們跨立在上面,假作騎馬,來(lái)回跑著玩耍。
「たけうま」在日本指的是另一種叫做“春駒”的玩具。
【出典】 『晉書』殷浩伝
【出處】《晉書》殷浩傳
【注意】「竹馬」を「たけうま」とは読まない。
【注意】“竹馬”不讀作「たけうま」
【類義】 騎竹の交わり/鳩車竹馬の友/竹馬の好
【同義詞】騎竹の交わり/鳩車竹馬の友/竹馬の好
【例文】「私には30年來(lái)の友人がいる。竹馬の友だ」
【例文】我有一個(gè)交往了30年的朋友。他是我的竹馬之友。
最新日語(yǔ)的諺語(yǔ)精選相關(guān)文章:
最新日語(yǔ)的諺語(yǔ)精選
上一篇:最新人的諺語(yǔ)大全