最新德語(yǔ)俗語(yǔ)精選
諺語(yǔ)凝聚著一個(gè)民族古老的智慧,在德語(yǔ)中有著眾多諺語(yǔ),并且有很多和中文里的諺語(yǔ)意義相通。這些表達(dá)都十分有趣,各種轉(zhuǎn)意有時(shí)候會(huì)讓人忍俊不禁又心領(lǐng)神會(huì)。接下來小編為大家整理了德語(yǔ)俗語(yǔ),歡迎大家閱讀!
德語(yǔ)俗語(yǔ)
1.
Was H?nschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
少壯不努力,老大徒傷悲。
小編碎碎:這句諺語(yǔ)非常經(jīng)典,它的本意是:“小時(shí)候不學(xué)的東西,長(zhǎng)大了也不會(huì)去學(xué)?!蹦贻p的時(shí)候是人生中知識(shí)和技能輸入吸收最快的階段,到上了年紀(jì)才會(huì)發(fā)現(xiàn)“書到用時(shí)方恨少”這句話太對(duì)了。
還有另外一句類似的德語(yǔ)諺語(yǔ)也非常經(jīng)典:Folglich gesagt,getan. 那么,說干就干吧!
2.
Ende gut, alles gut.
結(jié)果好,就一切都好。
3.
Aus nichts wird nichts.
不努力就一事無(wú)成。
4.
Aller Anfang ist schwer.
萬(wàn)事開頭難。
5.
Wer fragt, der lernt.
學(xué)不厭問。
6.
Solange man lebt, muss man lernen.
活到老,學(xué)到老。
7.
Man lernt nie aus.
學(xué)無(wú)止境。
8.
?bung macht den Meister.
熟能生巧。
9.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
天才不是天生的。
10.
Gut ist uns nicht gut genug.
沒有最好,只有更好。
11.
Ohne Fleiss, kein Preis.
不勞無(wú)獲。
12.
Wissen ist Macht.
知識(shí)就是力量。
二.關(guān)于堅(jiān)持
堅(jiān)持是十分珍貴的一種能力,“要么不做,要么就做到最好”,這樣的態(tài)度往往是獲得成功的基本要素,與其虎頭蛇尾,不如從來不曾開始。在對(duì)待生活中的每一件事上,如果我們都能做到有始有終、善始善終,那么就已經(jīng)是一個(gè)巨大的成就啦。
13.
Beharrlichkeit führt zum Ziel.
堅(jiān)持到底,就是勝利。
14.
Besser nicht beginnen als nicht beenden.
與其半途而廢,不如從未開始。
15.
Steter Tropfen hohlt den Stein.
滴水穿石。
16.
Wo ein Wille ist, ist ein Weg.
有志者,事竟成。
17.
Stille Wasser sind tief.
靜水流深。
18.
Eile mit Weile.
欲速則不達(dá)。
19.
Was lang w?hrt,wird endlich gut.
好事多磨,大器晚成。
20.
Rom ist nicht in einem Tag erbaut.
冰凍三尺,非一日之寒。
21.
Wer rastet, der rostet.
業(yè)精于勤,荒于嬉。
三.關(guān)于人際交往
都說德國(guó)人相對(duì)冷漠,但其實(shí)人和人都是相互的,都期待著彼此以心換心,交換溫暖,互相支持,德國(guó)人也不例外。他們也很珍視友誼,平時(shí)大多也十分樂于助人,并且往往不求什么回報(bào)。互相真誠(chéng)以待,是世界通用的交友法則哦~
22.
Mit Dank verdient man Dank.
以禮待人,定有回報(bào)。
23.
Vertrauen macht Freunde.
待人以誠(chéng),必得摯友。
24.
In der Not Spuert man den Freund.
患難見真情。
25.
Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.
山和山不相遇,人和人要相逢。
26.
Geteilte Freude,doppelte Freude.
分享使快樂加倍。
27.
Eine Hand w?scht die andere.
我為人人,人人為我。
小編碎碎:德語(yǔ)君曾經(jīng)看到過一個(gè)故事,說的是地獄和天堂的差別。在地獄和天堂各有著一口大鍋,里面煮著食物,每個(gè)人手中都有一把長(zhǎng)柄勺子,用來舀鍋里的食物。在地獄里的人,個(gè)個(gè)面如土色削瘦不堪,因?yàn)樯鬃拥谋L(zhǎng),無(wú)法自己將食物送入自己口中,因此所有人都在挨餓。而在天堂,每個(gè)人都面色紅潤(rùn),十分愉快,因?yàn)樗麄儍蓛芍g用長(zhǎng)柄勺子互相把食物喂到對(duì)方口中。所以呀,世界會(huì)因?yàn)樽运蕉兂傻鬲z,也會(huì)因?yàn)榛ハ鄮椭蛿v扶,成為天堂。
28.
Leben und leben lassen.
將心比心,寬容待人。
29.
Gleich und gleich, gesellt sich gern.
物以類聚,人以群分。
四.關(guān)于品質(zhì)
誠(chéng)實(shí)守信、待人禮貌、不在背后多嘴多舌……這些必備的美德是立身之本,對(duì)得起自己的良心,才能獲得內(nèi)心的安寧。
30.
Ein Mann, ein Wort.
大丈夫一言既出,駟馬難追。
31.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
說話是銀,沉默是金。
32.
Mit dem Hut in der Hand kommt man durch das ganze Land.
有禮有節(jié),處處逢源。
33.
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
問心無(wú)愧,能得安眠。
34.
Wer anderen eine Grube gr?bt, f?llt selbst hinein.
惡有惡報(bào)。
五.關(guān)于處世智慧
人的一生都不需要太聰明,但是需要懂得為人處世的智慧,這是多少書本上的知識(shí)都無(wú)法教給我們的,只能用心在每一天的生活中去感受和汲取、領(lǐng)悟。
35.
Der Ton macht die Musik.
聽話要聽音。
36.
Durch Schaden wird man klug.
吃一塹,長(zhǎng)一智。
37.
Der Klügere gibt nach.
智者能屈能伸。
38.
Abwarten und Tee trinken.
靜觀其變。
小編碎碎:這句話仿佛自帶禪意~泡一壺清茶,靜靜地等待,有一種“行到水窮處,坐看云起時(shí)”的淡然寧?kù)o。
39.
Jedes Ding hat zwei Seiten.
事物都有兩面性。
40.
Jung gewohnt, alt getan.
積習(xí)成性。
41.
Kleider machen Leute.
人靠衣裝。
42.
Lügen haben kurze Beine.
謊言不長(zhǎng)久。
43.
Das Sein bestimmt das Bewusstsein.
存在決定意義。
44.
In der Kürze liegt die Würze.
言簡(jiǎn)意賅。
45.
Aus Kindern werden Leute.
歲月不饒人。
六.關(guān)于命運(yùn)
生活中有太多可遇不可求的人和事,命運(yùn)無(wú)常,往往出乎我們的預(yù)料,給我們太多意外,有猝不及防的打擊,也有突如其來的驚喜。無(wú)論如何,首先做好自己能做到的那部分,剩下的只能交給天意了,別抱太高的期望,也別盲目的悲觀,要時(shí)時(shí)相信,一切都是最好的安排~
46.
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
謀事在人,成事在天。
47.
Kommt Zeit,kommt Rat.
船到橋頭自然直。
七.關(guān)于情感
這是最文藝范兒的三句諺語(yǔ)啦,特別是后兩句,德語(yǔ)君很喜歡~面對(duì)生活,縱然有不可避免的悲傷,但也要堅(jiān)持樂觀的心態(tài),發(fā)現(xiàn)并珍惜每一點(diǎn)微小的美好,并且努力讓自己也成為這美好中的一部分!
48.
Die gr??te Tragik eines Menschen ist der Tod seines Geistes. Der Tod seines K?rper ist nebens?chlich.
哀莫大于心死,而人死亦次之。
49.
Wenn das Leben dir 100 Gründe zum Weinen gibt, zeig, dass du 1000 Gründe zum Lachen hast.
當(dāng)生活給你100個(gè)傷心的原因,你就還它1000個(gè)微笑的理由。
50.
Ver?nder diese Welt mit deinem L?cheln! Lass nicht diese Welt dein L?cheln ver?ndern!
用你的笑容去改變這個(gè)世界,別讓這個(gè)世界改變了你的笑容!
德語(yǔ)俗語(yǔ)
1.Auf faule Leute kann man bauen,denn sie ?ndern sich nicht.
懶人讓人放心,因?yàn)樗麄儾粫?huì)發(fā)生變化。
2.Der gr??te Posten im Budget des Lebens:Unvorhergesehenes.
人生預(yù)算里最大的一筆開支是沒有預(yù)算到的項(xiàng)目。
3.So richtig über die lange Bank freuen kann sich eigentlich nur
der Schreiner.
真正對(duì)冷板凳感到親切的恐怕只有木匠。
4.Immer wieder stehen wir am Vorbend Gro?er Ereignisse,die nie
Stattfinden.
我們總是一再面臨那些即將發(fā)生的但實(shí)際上永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)生的重大事件。
5.Man kann auf alles veryichten,für das sich ein besser Erastz
anbietet.
人們可以放棄原有的一切,條件是用更好的來取代。
6.Zwischen zwei übeln entscheidet man sich am besten für keines
von beiden.
如果要在兩件壞事之間作選擇的話,那最好的是哪件也別選。
7.Seine Fshler zu vertuschen ist anstrengender als sie abzulegen.
掩飾錯(cuò)誤比糾正錯(cuò)誤更難。
8.Ideen sind mit gr??ter Vorsicht zu begegnen au?er den eignen
natürlich.
必須謹(jǐn)慎對(duì)待各種觀點(diǎn)和意見——當(dāng)然不包括自己的
9.Verpa?te Gelegenheiten kommen wieder,au?er der,einen guten
ersten Eindruck zu machen.
機(jī)也可失,失會(huì)再來,只是給人良好的第一印象的機(jī)會(huì)只有一次。
10.Nur immerzu dieselbe Lügen,und über kurz oder lang wird sie
als Wahrheit gehandelt.
只有不斷重復(fù)一個(gè)謊言,那么遲早它會(huì)被當(dāng)成真理。
11.Mancher Mi?erfolg w?re gar keiner,würde er nicht an den
gemachten Versprechungen gemessen.
有些挫折,如果不是拿來和承諾相比,就根本不算是挫折。
12.Jeder Mensch ist berühmt,die meisten allerdings aber nur im
kleinen Kreis.
每個(gè)人都是名人,只是大多數(shù)只在小范圍內(nèi)里出名罷了。
13.Die meisten Experten behaupten,dass die meisten Experten
nichts taugen.
Die meisten Experten haben unglüchlicherweise Recht.
大多數(shù)專家宣稱,專家中大多數(shù)是無(wú)能之輩。
不幸的是,他們大多數(shù)都說對(duì)了。
14.Viele sind blo? unglüchlich,weil sie nicht realisieren,wie
glücklich sie tats?chlich sind.
許多人之所以覺得不幸,就是因?yàn)樗麄儧]有認(rèn)識(shí)到自己實(shí)際上有多幸福。
15.Mancher glaubt,weil er zu seinen Fehlern steht,braucht er sie
nicht zu korrigieren.
有些人覺得,堅(jiān)持錯(cuò)誤就不用改正他們了。
16.Leider wei? er nicht,wie sein sch?ner Traun ausging:er schlief
ein.
遺憾的是,人們不知道美夢(mèng)的結(jié)局,因?yàn)樗恕?/p>
17.Es schmerzt,seinen Platz einem Unfahigeren abtreten zu müssen.
Noch mehr schmerzt es,ihm einem F?higeren abtreten zu müssen.
把自己的位子讓給一個(gè)比自己無(wú)能的人是件痛苦的事。
不過更令人痛苦的事,讓一個(gè)比自己更能干的人占據(jù)它。
18.Nichts l?sst soviel Leere zurück wie in Erfüllung gegangener
Wünsche.
最大的空虛莫過于如愿以償。
19.Nichts leichter als einen Vorsatz zu fassen,den man ohnehin
nicht verwirklichen will.
世界上最簡(jiǎn)單的事就是下一個(gè)反正不打算實(shí)現(xiàn)的決心。
20.Wissen und K?nnen machen Erfolg,und Glück den Rest.
知識(shí)和才干造就成功,其余的靠碰運(yùn)氣。
21.Papier err?tet nicht,sonst w?ren alle Briefe rot.
紙是不會(huì)臉紅的,否則所有的信都該是紅色的。
22.Tag Für Tag liest er die Zeitung in der Hoffnung,es k?nnte
einmal etwas drinstehen.
有的人堅(jiān)持每天讀報(bào)紙是希望有一天報(bào)上登些什么。
23.Es lohnt sich nicht,über Geschmack zu streiten,weil der
schlechte ohnehin davon den Sieg tr?gt.
關(guān)于審美趣味的問題不值得爭(zhēng)論,因?yàn)槿狈徝赖挠^點(diǎn)總是占上風(fēng)。
24.Die meisten w?ren froh,so glücklich zu sein,wie sie von andern
gehalten werden.
大多數(shù)人覺得,要是自己真有別人認(rèn)為的那么幸福就好了。
25.Stehengebliebene Uhren fühlen denen,die falsch genhen,zweimal
an Tag überlegen.
停了的表與不準(zhǔn)的表相比,每天有兩次得意的機(jī)會(huì)。
26.Die lange Liste der Unf?higkeiten qualifiziert ihn feinen
Leuten.
樣樣無(wú)能使人成為全才。
27.Er geht den Tatsachen auf den Grund,um sie besser verdrehen zu
k?nnen.
有的人認(rèn)真調(diào)查事實(shí)只是為了更好的顛倒事實(shí)。
28.Verl??t man ein leckes Schiff,das dann doch nicht sinkt,so
fühlt man sich irgendwie betrogen.
離開一條漏水但后來沒有沉的船,人們會(huì)有一種受騙的感覺。
29.Er bezeichnet jeden als Einfaltspinsel,der so denkt,wie er
früher dachte.
有人把每個(gè)像他從前一樣看問題的人都稱為傻瓜。
30.Es ist nur eine Zeitfrage,bis aus Ausnahmen neue Regeln werden.
里外變成新的規(guī)律只是個(gè)時(shí)間問題。
31.Dumme verhalten sich klug,wenn sie schweigen,obwohl sie nichts
zu sagen haben.
即使在不說出什么的時(shí)候,如果愚笨的人保持沉默也能顯得聰明。
32.Es gibt nicht nur Binsenwahrheiten,es gibt auch Binsenirrtümer.
世界上不僅有盡人皆知的真理,也有盡人皆知的謬誤。
33.Rücksicht auf die Interessen anderer sollte man immer
nehmen,wenn sonst die eigenen in Gefahr geraten.
要是只想著自己的時(shí)候自身利益受到損害的話,那么應(yīng)該隨時(shí)考慮別人的利
益。
34.Was man sagt,soll wahr sein;aber man braucht nicht alles zu
sagen,was wahr ist.
一個(gè)人應(yīng)該說實(shí)話,但并不需要把所有的實(shí)話都說出來。
35.In den Dreek zu fallen ist nicht schlimm,aber sich darin wohl
zu fühlen.
掉進(jìn)染缸并不可怕,可怕的是在里面感覺良好。
36.Dummheit ist die einzige Krankheit,bei der nicht der Patiet
leidet,sondern seine Umgebung.
愚蠢是唯一不危害患者而使他周圍的人倒霉的疾病。
37.Gelegentlich wird ein Preis auch an den cerliehen,der ihn
verdient.
偶爾也會(huì)有某種獎(jiǎng)杯頒給理應(yīng)得到它的人。
38.Reden kann mangelndes Denken nicht ersetzen,aber vertuschen.
講話不能代替思想,但是可以掩飾思想的貧乏。
39.Mütter ?rgern sich immer wieder über ihre Tochter,weil diese
jünger sind als sie.
母親總是看不慣自己的女兒,因?yàn)樗麄儽茸约耗贻p。
40.Besser fern von jemandem,dem man nahe sein m?chte,als jemandem
nahe,dem man fern sein m?chte.
寧愿接近自己想接近的人,也不要接近自己想遠(yuǎn)離的人。
41.Grüssen ist H?flichkeit.Danken ist Schuldigkeit.
問候是禮貌,感謝是回報(bào)。
42.Wie der Gruss,so der Dank.
來而不往非禮也。
43.Guter Gruss,guter Dank.
禮尚往來。
44.Mit Dank verdient man Dank.
以禮待人,必有好報(bào)!
45.Wer mit Leuten umgeht,lennt Leute kennen.
善交往,見識(shí)廣。
46.Vertrauen macht Freunde.
誠(chéng)信交摯友。
47.In der Not Spuert man den Freund.
患難見真情。
48.Ein Leben ohne Freund ist die Welt ohne Sonne.
沒有朋友的生活猶如沒有陽(yáng)光的世界。
49.Besser auf dem rechten Weg hinken,als auf dem falschen reiten.
寧跛行于正路,勿馳騁于歧途。
50.Wer fragt,der lennt.
學(xué)不厭問。
51.Solange man lebt,muss man lernen.
活到老,學(xué)到老。
52.Durch Fallen lernt man gehen.
跌跌撞撞學(xué)走路。
53.Man lernt nie aus.
學(xué)無(wú)止境。
54.Von Guten lernt man Gutes,von B?sen B?ses.
近朱者赤,近墨者黑。
55.Was H?nschen nicht lernt,lernt Hans nimmermehr.
少壯不努力,老大徒傷悲。
56.Steter Tropfen h?hlt den Stein。
水滴石穿。
57.Abends wird der Faule fleissig.
懶人用夜功
58.Alle Wege führen nach Rom.
條條道路通羅馬
59.Aller Anfang ist schwer.
萬(wàn)事開頭難
60.Auch gro?e M?nner haben klein angefangen.
大人物從平凡開始
61.Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.
粗木要用粗楔子楔
62.Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.
陰暗早晨之后是個(gè)晴朗的天
63.Auf Regen folgt Sonnenschein.
雨過天晴
64.Aus Kindern werden Leute.
歲月不饒人
65.Aus nichts wird nichts.
沒有付出就沒有收獲
66.Beharrlichkeit führt zum Ziel.
堅(jiān)持到底就是勝利
67.Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.
山和山不相遇,人和人要相逢
68.Blinder Eifer schadet nur.
盲目熱心只會(huì)誤事
69.Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t.
寧早一小時(shí),不晚一分鐘
70.B?se Menschen haben keine Lieder
惡人永無(wú)寧日
71.Das Alter muss man ehren.
要尊重老人
72.Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit.
窮人缺面包,富人缺胃口
73.Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.
忍耐總有限度
74.Der Mensch denkt, Gott lenkt.
謀事在人,成事在天
75.Der Glaube kann Berge versetzen.
信念能移山
76.Das Bessere ist des Guten Feind.
要求過高反難成功
77.Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande.
先知在本鄉(xiāng)無(wú)人尊敬
78.Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen.
無(wú)法事事提防
79.Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.
別違背一個(gè)人的意愿
80.Der Klügere gibt nach.
智者能屈能伸
81.Die Katze l?sst das Mausen nicht.
本性難移
82.Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
不可靠的人不可與之共患難
83.Durch Schaden wird man klug.
吃一塹,長(zhǎng)一智
84.Der Ton macht die Musik.
聽話聽音
85.Eile mit Weile.
欲速則不達(dá)
86.Eigenlob stinkt.
自我吹噓,令人作嘔
87.Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
問心無(wú)愧,高枕無(wú)憂
88.Ein gutes Schwein frisst alles.
會(huì)吃的人什么都吃得下
89.Ein Mann, ein Wort.
大丈夫一言為定
90.Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an.
一只病羊害全群
91.Ein Schelm gibt mehr, als er hat.
騙子給人的東西比他有的還多
92.Ein ?bel kommt selten allein.
禍不單行
93.Ein Unglück kommt selten allein.
禍不單行
94.Eine Hand w?scht die andere.
官官相護(hù)
95.Einmal ist keinmal.
逢場(chǎng)作戲不算什么
96.Ende gut, alles gut.
結(jié)局好,一切都好
97.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
說話是銀,沉默是金
98.Saure Arbeit, sü?er Schlaf.
干得好,睡得香
99.Wer hoch steigt, kann tief fallen.
爬得愈高,摔得愈慘
100.Wer überall wohnt, der wohnt nirgends.
處處有家,處處無(wú)家
德語(yǔ)俗語(yǔ)
1. Argusaugen haben:目光敏銳
Argus是希臘神話中的百眼巨人,有100只眼睛,目光當(dāng)然就敏銳了。
2. Von A bis Z:從頭到尾,自始至終,完完全全。
Er hat mir die Geschichte von A bis Z erz?hlt.
他從頭到尾地給我把故事講了一遍。
3. ein Auge zudrücken:睜一眼,閉一眼
Wenn der Lehrer nicht ein Auge zugedrückt h?tte, so h?tte der Student die Prüfung bestimmt nicht bestanden.
要不是老師睜一眼,閉一眼的話,這個(gè)學(xué)生考試肯定不及格。
4. etw. auf die lange Bank schieben:把某事束之高閣
在中世紀(jì),德國(guó)法庭判案的檔案不是放在柜子里,而是放在長(zhǎng)凳(Bank)狀的箱子里。一般法官總是先處理手頭的卷宗,而放在箱子里的檔案則要拖上好久。
Bitte schirben sie es nicht auf die lange Bank, sondern entschlie?en Sie sich bald dazu. 別再拖延了,快做決定吧。
5. mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein:情緒不佳
Du bist heute aber schlechter Laune. Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestanden?
你今天心情不好。起床的時(shí)候是左腳先著地的嗎?(你是不是情緒不佳?)
請(qǐng)繼續(xù)閱讀:學(xué)德語(yǔ),德語(yǔ)中有哪些常見的諺語(yǔ)。
6. etw. durch die Blume sagen/reden:暗示某事,拐彎抹角地說
Ich habe es ihm durch die Blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.
這事我暗示過他,但他沒有理解。
7. den Braten riechen:軋出苗頭不對(duì)
有一則寓言說農(nóng)夫請(qǐng)動(dòng)物來做客,但它一到馬上就逃了,因?yàn)樗劦椒孔永锛逅惖娜獾奈兜馈?/p>
Du m?chtest Geld von mir borgen? Ich rieche schon den Braten.
你是來借錢的吧?我已經(jīng)軋出苗頭了。
8. nach Canossa/Kanossa gehen:被迫屈服
Niemand kann von mir verlangen, dass ich nach Canossa gehe. Lieber verzichte ich auf alles.
誰(shuí)也別想讓我屈服,我寧可什么都不要。
9. gang und g?be:常見,通行
In Deutschland ist es gang und g?be, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahlen. 在德國(guó),人們習(xí)慣于在任何場(chǎng)合都付小費(fèi)。
10. zu kurz kommen:吃虧
Schüchterne Kinder kommen immer zu kurz. 老實(shí)的孩子總吃虧。
最新德語(yǔ)俗語(yǔ)精選相關(guān)文章:
最新德語(yǔ)俗語(yǔ)精選
上一篇:最新地理俗語(yǔ)精選
下一篇:最新大雪的俗語(yǔ)精選