愛情英語美文
愛情英語美文
愛情是人類情感中最美好的情感,是文學作品中一個永恒的話題。下面就是學習啦小編給大家整理的愛情英語美文,希望大家喜歡。
愛情英語美文篇1:啞巴愛情
He is a mute, Although can understand others speech, Cannot say own actually feeling. She is his neighbor, The girl who is bound by a common destiny with the grandmother.
他是個啞巴,雖然能聽懂別人的話,卻說不出自己的真實感受。她是他的鄰居,和外婆相依為命。
He really looks like an elder brother, Leads her to go to school, Accompanies her to play, Listens to her chirp with a smile grasps the speech.
他的確像個哥哥一樣,領(lǐng)著她上學,陪著她玩耍,含笑聽著她唧唧喳喳的講話,領(lǐng)會她話中的意思。
He only uses the hand signal and she converses, Possible she to be able to read his each look. Gazes at in her vision from elder brother, She knew he has likes oneself.
他只用手語和她交談,而她能明白他的意思,可能她能讀懂他的每一個表情。從他注視她的目光里,她知道他對自己心有所屬。
Afterwards, She finally tests went to college, Extremely happy, He then starts to go all out to makemoney,Then sends continuously for her. She has not rejected.
后來,她終于考上了大學,開心極了。他卻開始拼命掙錢,然后不斷地寄錢給她供她讀書。她并沒有拒絕。
Finally, She has graduated, Started the work. Then, she said firmly to him that, “Elder brother, Imust marryto you!” He looked like only the frightened rabbit to escape, again is not willing to seeher, how regardless ofshe does entreat.
終于,她畢業(yè)了,參加了工作。這時,她堅定地對他說:“哥,我一定要嫁給你!”他卻害怕得像一只受驚的兔子一樣,唯恐避之不及,無論她怎樣哀求,他再也不愿見她了。
Do you think i pity you? Do you think i appreciate you? no, i've fallen in love with you since iwas12。But, Shecan not obtain his reply.
她對他說:“你以為我是同情你嗎?想對你報恩嗎?不是,我12歲時就愛上你了。”可是,她得不到他的答復(fù)。
One day, She has been admitted to the hospital suddenly. He has scared, Runs looks at him. Doctor said, In her throat steadily a lump, Although has excised, Destroyed the vocal cord actually, Possibly again also could not deliver the speech. On hospital bed, Her tearful eyes dance gaze he, Therefore they married.
有一天,她突然住進了醫(yī)院。他嚇壞了,跑去探望她。醫(yī)生說,她喉嚨里長了一個腫塊,盡管已經(jīng)被切除了,聲帶卻意外被破壞了,可能她再也講不了話了。病床上,她淚眼矇眬的注視著他,于是,他們結(jié)婚了。
Very many years, Nobody listens to them to deliver a speech. They use the hand, With pen, Converses with the look, Shares is joyful and is sad. They became have loved the object which the men and women envied. The people said,That pair of how happy mute husbands and wives!
很多年過去了,沒有人聽他們講過一句話。他們用手、用筆、用眼色交談,分享著生活中的喜悅和悲傷。他們成了男男女女羨慕的一對愛侶。人們說,“那一對啞巴夫妻多么幸福啊!”
Love could not prevent god of death arrival, he abandoned her to walk first.
The people feared she cannot undergo loses lover's attack to comfort her。By now, She takes back gazes at his portrait after-image the dull crazy vision, Opens the mouth to say suddenly that,“He walked.”
但愛情阻擋不了死神的降臨,他離開了她,先去了那個世界。人們擔心她經(jīng)受不住失去愛侶的打擊,紛紛來安慰她。到這時,她收回注視著他遺像的呆癡迷失的目光,突然開口說了句:“他去了。”
The rumor has revealed ...
謊言從此被揭穿了…
愛情英語美文篇2:愛情與時間 Love and Time
Once upon a time, there was an island where all thefeelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge and allof the others, including Love. One day, it wasannounced to the feelings that the island would sink, so all constructed boats and left,except for Love.
Love was the only one who stayed. Love wanted to hold out until the last possible moment.
When the island had almost sunk, Love decided to ask for help.
Richness was passing by Love in a grand boat. Lovesaid, "Richness, can you take me with you?"Richness answered, "No, I can't. There is a lot of gold and silver in my boat. There is no placehere for you."
Love decided to ask Vanity who was also passing by in a beautiful vessel. "Vanity, please helpme!" "I can't help you, Love. You are all wet and might damage my boat," Vanity answered.
Sadness was closed by, so Love asked, "Sadness, Let me go with you." "Oh... Love, I am sosad that I need to be myself!"
Happiness passed by Love, too. But she was so happy that she did not even hear when Lovecalled her.
Suddenly, there was a voice, "Come, Love, I will take you." It was an elder. So blessed andoverjoyed, Love even forgot to ask the elder where they were going. When they arrived at dryland, the elder went her own away.
Realizing how much was owed the elder, Love asked Knowledge, another elder, "Who helpedme?"
"It was Time," Knowledge answered.
"Time?" asked Love. "But why did Time help me?"
Knowledge smiled with deep wisdom and answered, "Because only Time is capable ofunderstanding how valuable Love is."
愛情與時間
很久以前,一個小島上住著快樂、悲傷等各種情感,還有智慧以及其它,當然還有愛情。某天,這座小島突然被宣布即將沉沒,所有的情感都造好了自己的船離開,除了愛情。
愛情是唯一一個留下來的人,他希望能夠堅持到最后一刻!
當小島即將沒頂之際,愛情決定尋求幫助。
財富開著一條大船經(jīng)過。愛情問,“財富,你可以帶上我嗎?”財富答道:“不,不行。我的船上裝滿了金銀財寶,裝不下你了。”
愛情決定問開著漂亮的船從旁邊經(jīng)過的虛榮。“虛榮,請你救救我吧!”“我不能幫你,愛情,你渾身濕透了,你會弄臟我的船的!”
悲傷也在附近,于是愛情問:“悲傷,帶我一起走吧。” “噢,愛情,我是那么的痛苦,痛苦的只想一個人呆著。”
快樂也經(jīng)過了愛情,可是她快樂過頭了,沒聽見愛情在呼喚她。
突然,一個聲音響起,“來吧,愛情,我來幫你。”那是一個智者。愛情非常高興,高興的甚至忘了問他們要去哪兒。當他們抵達陸地時,老人獨自離開了。
愛情意識到自己欠了老人很多,于是問身邊的另一個智者智慧,“幫我的那個人是誰?”
智慧老人答道,“是時間。”
“時間?可是他為什么要幫助我?”愛情不解。
智慧微笑著,充滿睿智地答道:“因為愛情的價值只有時間才能理解!”
愛情英語美文篇3:緣定今生
My father met my mother in a poker game. He said she was the best bluffer he'd ever seen.She sat with 5 men at a table under an elm tree that shaded them from the hot Kansas city sun. Hey talent for subterfuge lay hidden behind her sHect. serene smile. She beat them all. My father couldn't take his eyes off her.
父親是在一次牌局中認識母親的。他說她是他所見過的出牌高手。她和5位男士一桌,頭上遮天蔽日的榆樹,把堪薩斯城火辣辣的太陽擋在了上空。她溫柔而恬靜地微笑著,高超的牌技深藏不露,她贏了他們所有的人。父親的目光定格在她的身上,沒法移開.
It was her company's annual picnic, and he walked her home. The next week, from his home in Chicago. he sent her a post card: Kernembcr me Please do. because be calling you one of these days.-David.
在她公司一年一度的野餐聚會后,他陪她步行回家。緊接著下個星期,父親從芝加哥給她寄了一張明信片:“記得我嗎?千萬別忘r我,最近我會給你電話。大衛(wèi)。”
She still has that post card am not sure what made her save Though he already had his heart set on her. She hadn't chosen him yet, at least not consciously.
至今她還珍藏著那張明信片,我不懂她為什么會把它給留下來當時,雖然父親對她已是一則頃心,但她還沒有鐘情于他,至少還未意識到自己對他已經(jīng)心儀.
As my father often told us while we were growing up, it was blind luck that he was at the picnic that day.A salesman for a big electronics company. he was in town to meet with clients and happened to stop by the branch office that Saturday morning to make some calls. The telephone rang: it was the manager of a local radio station with whom my father had done some busines,. "Dave! Glad you're town!' he said, and invited him to come right over to their annual picnic.
正如父親在我們小時候常說的那樣,那天他會出現(xiàn)在野餐聚會上純屬偶然。當時他是一家大型電子公司的推銷員,到城里與客戶見面,在周六上午碰巧有兒個電話要打,就順便去了分公司剛一進門,電話鈴就響,是當?shù)氐囊患译娕_的經(jīng)理打來的,父親同他有討一此業(yè)務(wù)往來“大衛(wèi),你來的正是時候!”他要求父親馬上過去參加他們的年度野餐.
My mother was a writer at that radio ,ration. If my tiithcr hadn't stopped by the office that morning, he told us, or if he'd gotten there two minutes later... we shivered with a delicious horror at the opportunity, the life-our lives- -that would have been missed.
母親是那家電臺的撰稿人,父親說,如果那大上午他沒去公司,或者遲去兩分鐘,那后果呢……我們帶著甜蜜的恐懼為這稍縱即逝的機緣而稀噓不已—果真如此的話,世上就沒我們這幾個孩子了。
My mother saw him when he was in town, but she dated other men, including a car salesman who entered our family lore. Soon after she inet my father, the car salesman gave her a watch for her birthday. In those days the gift of a watch meant the relationship as moving towards an engageement. But she returned the watch, and one night a few months later. she woke her mother and told her she was going to mmry Dave.
此后每逢父親進城,母親都和他見面,但她當時也跟另外幾個男人約會,其中包括我們后來時常提及的汽車經(jīng)銷商就在母親和父親相遇之后不久,那位汽車經(jīng)銷商還送給母親一塊手表作為她的生日禮物那時,手表常常作定情之物,意味著他們不久將一婚但母親把手表退回去.并在幾個月后的晚上,告訴我姥姥,她準備嫁給大衛(wèi)。
A few months after the wedding. my father was transferred east. They settled in New York, in the house where I grow up.
婚禮后不久,父親調(diào)往東部工作井在紐約定居下來,我就是在那兒長大的.
I was eight years old him when l met my fulurr husband. He was in high school,a friend of my brother's. I remember him only peripherally. as I was much more interested in my brother's other friend-Francois, a Swiss exchange student, dark. mysterious and polished.
我8歲的時候就遇見了我未來的丈夫他當時在讀中學,是我哥哥的一位朋友。我對他的印象并不深,因為我對哥哥的另一個朋友更著迷,他是瑞士籍的交換學生,皮膚黝黑,個性神秘,舉止優(yōu)雅.
15 years later the man I would eventually many came back to town for Christmas and stopped by my parents' house to pick up my brother for an evening out. When he saw me in the next room, he hissed, "Who is that''"
15年之后,我最終要與之共度一生的男人回城過圣誕節(jié)。他順便來我父母家,接我哥哥出去玩通宵,當他看到隔壁房間里的我時,低聲問道“那是誰?”
My brother looked at him strangely and said. 'It was Lisa.'
我哥哥詫異地看了他一眼,答道:“那不是朋薩嗎!”
He walked into the roots, reintroduced himself and pretended he didn't know how to wrap his Christmas gifts. 1 pretended to believe and helped. He came around a lot over the next few days. "I don't know who he 's interested in,"my mother told me, "you or your sister." I knew. But later that week I flew across the country to spend New Year's Eve with another man. Though I'd been chosen, I wasn't ready to admit it yet.
他走進房間,重新作了一通自我介紹,并假裝不知道如何包裝他的圣誕禮物,我也不拆穿他,騰出手來幫忙。接著幾犬,他一個勁往我家跑。“我鬧不清他到底是看上了誰,”母親說,“你還是你妹妹。”可我心知肚明。不過在那個星期晚些時候,我飛往西海岸同另一個男孩共度除夕之夜。盡管我未來的丈夫已鐘情于我,但是我還沒有準備應(yīng)允接受。
If the timing had been different,the distance less daunting and my heart not already--albeit unknowingly--engaged,I could have ended up with that man whom I went off to visit.Or if not him,them with someone else.
如果他不是在圣誕節(jié)來訪,我同原先那個朋友又非遠隔關(guān)山,而我又非早已心有所屬—雖然我還沒意識到這一點,我就可能嫁給遠方的男友了,即使不是嫁給他,那也一定是另外一個男人.
Sometimes I think about at. How time ,weeps us along and puts us in a certain place where we're faced with one option or another , by chance and by the choice we make,we leave behind whole other live, we could have lived .full of different passions and joys, different problems and disappointments.
有時我琢磨,時間是怎樣把我們攏到一塊,并置我們于某一特定的場合,讓我們面對這樣或那樣的一種選擇,我們放棄了其他很多條我們自己所作的抉擇,我們放棄了其他很多我們可能走的充滿不同激情和歡樂,不同困惑與失意的人生之路。
My father could have missed that picnic. Or my mother could have picked the car salesman She would have had other children and an entirely different future.
我父親本來有可能錯過那次野餐,我母親也有可能選擇那位汽車推銷商做終身伴侶,這樣她就會有另外的孩子和一個完全不同的未來.
Other times--particularly w0hen I came home late to a sleeping house, nay husband and daughter curled around each other after drifting off during the third reading of Jane Yolen's Owl Moon-I thank about the lives we would not have had if chances or choices had brought us to a different place. And I shiver, much the way I did as a child at the story of my father's near miss, at the thought that I might have missed this life, this man, this child, this love.
有些時候,特別是當我夜深晚歸之時,丈夫和女兒已經(jīng)相擁人眠—他們一定是在第氣次讀簡·約倫的《月下貓頭鷹》時不知不覺人夢的,我就想,要是機緣或選擇讓我們置身別處,我們就不可能擁有眼前的生活r一想到我有可能錯過這一生,這個丈夫,這個孩子,這一份愛,我就心有余悸,就像小時候聽父親故事那種感覺一樣—父親也是差點兒錯過同母親的姻緣.
看過“愛情英語美文”的人還看了:
1.愛情英語美文賞析