收藏版英語(yǔ)名人名言(上)
時(shí)間:
若木623由 分享
- All things are obedient to money. 有錢能使鬼推磨。
- A man can not spin and reel at the same time. 一心不能二用。
- A man cannot whistle and drink at he same time. 一心不能二用。
- All is not gain that is put in the purse. 放入錢包的錢財(cái),并非都是應(yīng)得的。
- All things are easy that are done willingly. 做事樂(lè)意,諸事容易。
- All is not gold that glitters. 閃光的東西并不都是黃金。
- All is not lost that is in danger. 在危險(xiǎn)中的東西未必都會(huì)損失。
- A man has his hour, and a dog has his day. 人有稱心時(shí),狗有得意日。
- All good things came to an end. 天下無(wú)不散之宴席。
- All is fair in war. 兵不厭詐。
- All is fish that comes to one's net. 捉到網(wǎng)里都是魚。
- A man is as old as he feels. 老不老,自己曉。
- All shall be well, Jack shall have Jill. 有情人終成眷屬。
- All things will come round to him who will but wait. 只要耐心肯等待,一切都會(huì)按時(shí)來(lái)。
- All time is no time when it is past. 光陰一去不復(fù)返。
- All truths are not to be told. 真理并不都能說(shuō)得清。
- A man can never thrive who had a wasteful wife. 妻子浪費(fèi)無(wú)度,丈夫不會(huì)出頭。
- A man cannot serve two masters. 一仆不能事二主。
- All the wit in the world is not in one head. 世界上所有的智慧不可能集中于一個(gè)腦袋。
- All the world's a stage, and all the men and women merely players.整個(gè)世界是個(gè)舞臺(tái),男男女女,演員而已。
- All things are difficult before they are easy. 凡事都是先難后易。
- Weak men wait for opportunity, but the strong men make it. 若者等待機(jī)會(huì),強(qiáng)者創(chuàng)造機(jī)會(huì)。
- We all do fade as a leaf. 我們都要像樹葉一樣枯萎。
- You can't eat your cake and have it. 不能既要吃餅,又要把餅保存。
- You can't make omelets (or omeletts) without breaking eggs. 有失才有得。
- You have no goats, and yet you sell kids. 你雖無(wú)老山羊,卻出賣小山羊。
- Zeal without knowledge is fire without light. 有熱情而無(wú)知識(shí),猶如有火焰而無(wú)光芒。
- All is flour that comes to his mill. 到他的磨里都能碾成粉。
- All is not at hand that helps. 有用的東西并不都是垂手可得的。
- All is well that ends well. 結(jié)果美滿都是好的。
- All men are mortal. 人孰無(wú)死。
- All covet, all lose. 貪多必失。
- A man apt to promise is apt to forget. 輕諾者易忘。
- A man can die but once. 人生只有一次死。
- A man can do no more than he can. 凡事只能量力而行。
- All work and no play makes Jack a dull boy; all play and no work makes Jack a mere boy.只工作,不玩耍,聰明孩子要變傻;盡玩耍,不學(xué)習(xí),聰明孩子沒(méi)出息。
- Although it rains, throw not away your watering pot. 縱然天下雨,休把水壺丟。
- Always taking out of the meal-tub and never putting in, soon comes to the bottom. 坐吃山空。
- Bad news has wings. 壞事傳千里。
- Bad workmen often blame their tools. 拙匠常怪工具差。
- Beauty is but skin-deep. 紅顏易變。
- Beauty is in the eye of the gazer. 情人眼里出西施。
- Care and diligence bring luck. 謹(jǐn)慎和勤奮,帶來(lái)好運(yùn)氣。
- Care brings grey hair. 憂慮催人老。
- Care killed the cat. 憂慮傷身。
- Chains of gold are stronger than chains of iron. 金鏈鎖人比鐵煉更牢靠。
- Change lays not her hand upon truth. 真理不變。
- Chains of gold are stronger than chains of iron. 金鏈鎖人比鐵煉更牢靠。
- Change lays not her hand upon truth. 真理不變。
- Delays are dangerous. 坐失良機(jī)必有憂患。