修改病句復(fù)習(xí)專題
修改病句,指對(duì)一句有語病的句子進(jìn)行修改,使其不改變?cè)猓渥痈?。修改病句?fù)習(xí)專題有哪些呢?下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的修改病句復(fù)習(xí)專題,歡迎閱讀
修改病句復(fù)習(xí)專題1
1.由于她這樣好的成績,得到了老師和同學(xué)們的贊揚(yáng)。
〖析〗“得到”的主語是什么?改為“由于這樣好的成績,她得到了......”
2.在這部作品中,并沒有給人們多少正面的鼓勵(lì)和積極的啟示;相反,其中一些情節(jié)的負(fù)面作用倒是不少。(2005浙江卷5B)
〖析〗介詞結(jié)構(gòu)“在……中”使句子缺主語,應(yīng)把“在這部作品中”改為“這部作品”。
3.一位農(nóng)民向國家文物部門獻(xiàn)出了一枚祖?zhèn)鞯拇箢w粒珍珠,具有極高的觀賞、保存價(jià)值。
〖析〗不能把前一分句的賓語當(dāng)作后一分句的主語,應(yīng)在“具有”前加上“這顆珍珠”。
4.去年入冬以來,少數(shù)目無法紀(jì)的人,任意偷竊、哄搶電線電纜廠大量物資,損失在百萬元以上,目前警方已經(jīng)立案?jìng)刹椤?2006江蘇卷4A)
〖析〗“損失”缺主語。應(yīng)在“損失”前加上“電線電纜廠”。
5.在社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制建立的今天,任何脫離國際化市場(chǎng)需要去談志愿、興趣,都是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
〖析〗在“興趣”的后面加“的情況”。
6.教育部實(shí)施的學(xué)歷證書電子注冊(cè)即將推行,這將會(huì)給假文憑致命一擊,使假文憑無藏身之地,最終退出歷史舞臺(tái)。
〖析〗在“注冊(cè)”的后面加“制度”。
7.老陳嚴(yán)肅而誠懇地說:“說實(shí)話,那些越是年輕的時(shí)候有一腔熱血,到歲數(shù)大了,就越是不愿承認(rèn)自己老了”。(2005湖北卷5B)
〖析〗缺主語,應(yīng)在“一腔熱血”加“的人”。
8.一天,剛剛下班的李師傅在回家的路上,突然,一個(gè)叫花子模樣的中年男子向他伸出一雙臟兮兮的手。
〖析〗在“李師傅”的后面加上“走”。
9.南堡人民經(jīng)過一個(gè)冬天的苦戰(zhàn),一道四米高,七米寬的攔河大壩巍然屹立在天目溪邊。
〖析〗將“南堡人民”與“經(jīng)過”交換位置。
10.他就主動(dòng)參與社會(huì)災(zāi)難性事故處理,化解風(fēng)險(xiǎn),安定社會(huì)生活的責(zé)任。
〖析〗句中的動(dòng)詞“參與”并不是支配賓語“責(zé)任”的,句中缺少一個(gè)與“責(zé)任”呼應(yīng)的謂語中心詞。應(yīng)在“主動(dòng)”后加上“承擔(dān)”。
修改病句復(fù)習(xí)專題2
例1、(2014四川卷)全國規(guī)模最大的兩棲爬行動(dòng)物標(biāo)本館,已經(jīng)收藏了10萬多號(hào)標(biāo)本,這些標(biāo)本幾乎覆蓋了所有中國的兩棲爬行動(dòng)物種類。
錯(cuò)因分析:此處屬多項(xiàng)定語排列次序不當(dāng)。此句中“所有”表示數(shù)量,而“中國”表示領(lǐng)屬,根據(jù)多項(xiàng)定語的排序規(guī)則可知,“中國”應(yīng)放在“所有”之前。
例2、在科技發(fā)展的道路上,科學(xué)工作者正發(fā)揮著他們每個(gè)人身上無窮的蘊(yùn)藏著的科學(xué)精神。
錯(cuò)因分析:此處屬多項(xiàng)定語排列次序不當(dāng)。此句中“無窮的”屬形容詞作定語,“蘊(yùn)藏著的”屬動(dòng)詞性短語做定語,根據(jù)多項(xiàng)定語排列規(guī)則可知,應(yīng)將“無窮的”移至“蘊(yùn)藏著的”之后。
例3、從7月16日開始,旬陽縣城管局在祝爾康大道、迎賓大道開展違規(guī)占道行為的為期40天的專項(xiàng)整治活動(dòng)。
錯(cuò)因分析:此處屬多項(xiàng)定語排列次序不當(dāng)。“開展違規(guī)占道行為的為期40天的專項(xiàng)整治活動(dòng)”語序不當(dāng),表時(shí)間的定語“為期40天的”應(yīng)放到名詞性定語“違規(guī)占道行為”之前,故應(yīng)改為“開展為期40天的違規(guī)占道行為的專項(xiàng)整治活動(dòng)”。
例4、邵逸夫的傳奇人生令人感慨,他隨兄十幾歲時(shí)闖南洋,飽嘗20世紀(jì)上半葉的動(dòng)蕩之苦,從命運(yùn)的夾縫里打拼出成功。
錯(cuò)因分析:此處屬多項(xiàng)狀語排列次序不當(dāng)。此句中“隨兄十幾歲時(shí)”語序不當(dāng),“十幾歲時(shí)”是時(shí)間狀語,而“隨兄”表對(duì)象,根據(jù)多項(xiàng)狀語排列規(guī)則可知,表對(duì)象的“隨兄”應(yīng)緊挨中心語“闖南洋”,故應(yīng)改為“十幾歲隨兄”。
例5、家長到學(xué)校政保處為了弄清楚孩子在學(xué)校打架這件事同政保主任進(jìn)行了一次認(rèn)真的交談。
錯(cuò)因分析:此處屬多項(xiàng)狀語排列次序不當(dāng)。此句有一個(gè)很長的狀語,但層次上混亂不清。“到學(xué)校政保處”表處所,“為了弄清楚孩子在學(xué)校打架這件事”屬于表目的的介詞短語,按照多項(xiàng)狀語的排列規(guī)則可知,此句應(yīng)改為“家長為了弄清楚孩子在學(xué)校打架這件事到學(xué)校政保處同政保主任進(jìn)行了一次認(rèn)真的交談”。
例6、臉色鐵青的西班牙國家主教練博斯克默默地在與荷蘭隊(duì)13日的比三結(jié)束前起身,走到自己的替補(bǔ)隊(duì)員身前,輕輕地?fù)崦艘幌旅恳粋€(gè)人的腦袋,平復(fù)他們此時(shí)天塌地陷的心情。
錯(cuò)因分析:此處屬多項(xiàng)狀語排列次序不當(dāng)。“默默地”表情態(tài),“在與荷蘭隊(duì)13日的比三結(jié)束前”表時(shí)間,根據(jù)多項(xiàng)狀語排列規(guī)則可知,表時(shí)間的狀語應(yīng)放在表情態(tài)狀語之前,故應(yīng)改為“……在與荷蘭隊(duì)13日的比賽結(jié)束前默默地起身”。
例7、如果我們能夠看準(zhǔn)時(shí)機(jī),把握機(jī)會(huì),那么今天所投資百萬元帶來的效益,恐怕是五年后投資千萬元也比不上的。
錯(cuò)因分析:此處屬結(jié)構(gòu)助詞位置不當(dāng)。此句中“所”字位置不當(dāng),應(yīng)該放在“帶來”之前,構(gòu)成“所帶來”的“所”字結(jié)構(gòu),修飾“效益”。
例8、我們學(xué)校開展活動(dòng)根本不直接涉及領(lǐng)導(dǎo)干部,而是讓普通教師甚至學(xué)生充當(dāng)主角,征求意見和階段報(bào)告也只是形式化的上交,沒有根本按照群眾意見解決。
錯(cuò)因分析:此處屬否定副詞位置不當(dāng)。此句中否定副詞“沒有”,一般應(yīng)緊挨著介詞“把”“被”“按照”等引導(dǎo)的短語,放在前面,故該句應(yīng)將“沒有”與“根本”前后調(diào)序。
例9、現(xiàn)在,許多中學(xué)生講究攀比,不愛學(xué)習(xí),卻把上網(wǎng)和玩手機(jī)、享受生活作為自己的人生目標(biāo)。
錯(cuò)因分析:此處屬連詞位置不當(dāng)。多個(gè)短語并列,并列連詞一般放在最后一個(gè)并列短語之前。此句中的“和”錯(cuò)放在了第一個(gè)短語與第二個(gè)短語之間,應(yīng)改為“把上網(wǎng)、玩手機(jī)和享受生活”。
例10、只有對(duì)核電池的回收、流通和制造制定完善的法律、法規(guī)并嚴(yán)格執(zhí)行,這一具有廣闊前景和美好未來的新能源才能更好地用于現(xiàn)實(shí)生活。
錯(cuò)因分析:此處屬并列詞語之間次序不當(dāng)。“回收”“流通”“制造”三者之間存在著內(nèi)部事理順序,此句中三者順序錯(cuò)誤,應(yīng)改為“制造、流通和回收”。
例11、富有開拓精神的當(dāng)代青年是“中國夢(mèng)”的實(shí)現(xiàn)者、助跑者和寄托者,他們正在用自己的實(shí)際行動(dòng)托起“中國夢(mèng)”。
錯(cuò)因分析:此處屬并列詞語之間次序不當(dāng)。從語句含義來看,“實(shí)現(xiàn)者、助跑者和寄托者”存在著先后順序,青年應(yīng)該先是“中國夢(mèng)”的“寄托者”,接著才是“助跑者”,最后才是“實(shí)現(xiàn)者”,因此,此處應(yīng)改為“寄托者、助跑者和實(shí)現(xiàn)者”。
例12、新修訂教材進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了語文工具性與人文性相統(tǒng)一的定位,教材在社會(huì)主義核心價(jià)值觀、中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和語文工具性上都有所加強(qiáng)。
錯(cuò)因分析:此處屬并列詞語之間次序不當(dāng)。 此句中前一句為“語文工具性和人文性相統(tǒng)一”,而后一句為“社會(huì)主義核心價(jià)值觀、中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和語文工具性”,二者不對(duì)應(yīng),造成語序不當(dāng),后者應(yīng)改為“語文工具性、社會(huì)主義核心價(jià)值觀和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化”。