北人食菱文言文翻譯及注釋
北人食菱是本來不知道但是故意表現(xiàn)自己知道的意思北人食菱文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的北人食菱文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
北人食菱文言文原文
北人生而不識菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口?;蛟唬?ldquo;食菱須去殼。”其人自護(hù)其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”
夫菱角生于水中而曰土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
雪濤小說:《雪濤小說》為江盈科著。江盈科為明代文學(xué)家,小品文造詣極深?!堆≌f》、《談叢》、《談言》、《聞紀(jì)》、《諧史》五種,傳奇詼諧,信手而至,獨抒性靈,橫生妙趣;晚明末世,危機(jī)四伏,憂國憂民之情,亦明時形諸筆端。
作者:江盈科(1553—1605),字進(jìn)之,號淥蘿。桃源人。其祖父伯玉、父親風(fēng)翎均“課于農(nóng)”。江盈科從小聰慧,明萬歷五年(1577)入縣學(xué)為生員。十三年(1585)鄉(xiāng)試中舉,“自為諸生,名已隆隆起”。但是,此后于萬歷十四年、十七年兩次赴京參加進(jìn)士考試,皆不第而歸。
北人食菱文言文注釋
1.并:連同。
2.去:去除,去掉。
3.欲:想要。
4.坐:因為,由于。
5.或:有的人。
6.而:表轉(zhuǎn)折,此指卻
7.曰:說。
8.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產(chǎn)于我國中部和南部。果實有硬殼。
9.北人:北方人。
10.以:用來。
11.強(qiáng)(qiǎng):本文中指“勉強(qiáng)”。
12.仕:(仕途)在……做官。
13.啖:吃。
14.并殼:連同皮殼。
15.啖:食用,此可指吃。
16.何:哪里。
17.識:知道。
18.答:回答。
19.護(hù):掩飾。
20.短:缺點,短處。
21.席:酒席。
北人食菱文言文翻譯
有個出生在北方不認(rèn)識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(這個出生在北方的人)連菱角殼也一起放進(jìn)嘴里吃。有人對他說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護(hù)住自己的無知),說:“我并不是不知道。連殼一起吃進(jìn)去的原因,是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢!”菱角生長在水中,(他)卻說是在土里生長的,這是因為他勉強(qiáng)把自己不知道的當(dāng)作知道的。[1]
北人食菱句子翻譯
1.仕于南方:在南方做官。
2.席上食菱,并殼入口:一次他在酒席上吃菱角,那個人連角殼一起放進(jìn)嘴里(吃進(jìn)肚子)。
3.此強(qiáng)不知以為知也:這是因為他為了裝作有學(xué)問,硬要把不知道的說成知道的。
北人食菱道理
知識是無窮無盡的,人不可能什么都懂,因此不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑,若“知之為知之,不知為不知”,反而不會有人笑你,應(yīng)實事求是,才能弄懂問題。
北人食菱寓意
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強(qiáng)不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識是無窮無盡的,而每個人的學(xué)識能力是有限的,只有虛心潛學(xué),才能得到真知。
諷刺的生命在于真實。這則小故事不僅在情節(jié)構(gòu)思上遵循了生活的真實,更在于北人強(qiáng)不知以為知的做法與表現(xiàn)在現(xiàn)實生活中極具普遍性與代表性。
看了北人食菱文言文翻譯及注釋的人還看了:
1.北人食菱讀書筆記