道德經(jīng)第三十章原文及翻譯
道德經(jīng)第三十章原文及翻譯
《道德經(jīng)》全書可以從養(yǎng)生、人生、政治、軍事、哲學和自然哲學等角度來闡釋,是中國哲學史上第一部具有相對完整體系的哲學著作。學習啦小編為大家整理了《道德經(jīng)·第三十章》的原文及翻譯,希望大家喜歡。
《道德經(jīng)·第三十章》
作者:李耳
以道佐人主者,不以兵強天下。其事好還。師之所處,荊棘生焉。大軍之后,必有兇年。善者果而已,不敢以取強。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕。果而不得已,果而勿強。物壯則老,是謂不道,不道早已。
《道德經(jīng)·第三十章》注釋:
1、其事好還:用兵這件事一定能得到還報。還:還報、報應。
2、兇年:荒年、災年。
3、善有果:果,成功之意。指達到獲勝的目的。
4、不敢:帛書本為“毋以取強”。
5、取強:逞強、好勝。
6、物壯:強壯、強硬。
7、不道:不合乎于“道”。
8、早已:早死、很快完結(jié)。
《道德經(jīng)·第三十章》翻譯:
依照“道”的原則輔佐君主的人,不以兵力逞強于天下。窮兵黷武這種事必然會得到報應。軍隊所到的地方,荊棘橫生,大戰(zhàn)之后,一定會出現(xiàn)荒年。善于用兵的人,只要達到用兵的目的也就可以了,并不以兵力強大而逞強好斗。達到目的了卻不自我矜持,達到目的了也不去夸耀驕傲,達到目的了也不要自以為是,達到目的卻出于不得已,達到目的卻不逞強。事物過去強大就會走向衰朽,這就說明它不符合于“道”,不符合于“道”的,就會很快死亡。
《道德經(jīng)·第三十章》解讀:
在《道德經(jīng)》的這一章和下一章里老子都講到用兵問題。但必須重申,《道德經(jīng)》主要是一部哲學著作而不是兵書,他論兵是從哲學的角度,而不是軍事學的角度。講到許多哲學問題時,也涉及到軍事,因為哲學與軍事雖非屬于同一學科,但有許多內(nèi)在相通之處。他著重講戰(zhàn)亂給人們帶來的嚴重后果,這是從反對戰(zhàn)爭這一角度出發(fā)的。因為戰(zhàn)爭是人類最殘酷最愚昧的行為。本章中所講“師之所處,荊棘生焉”、“大軍之后,必有兇年”,就是講戰(zhàn)爭給人們帶來的災難。
唐代王真《道德真經(jīng)論兵要義述》說,“五千之言”,八十一章,“未嘗有一章不屬意于兵也”。明未王夫之也認為《道德經(jīng)》可為“言兵者師之”。近人章太炎說,《道德經(jīng)》一書概括了古代兵書的要旨。他指出,“老聃為柱下史,多識故事,約《金版》、《六韜》之旨,著五千言,以為后世陰謀者法。”(《訄書·儒道》)當代學者張松如認為,八十一章中直接談兵的,本章、下章及六十九章,共三章而已。講哲理偶以兵事取喻者不及十章。
所以《道德經(jīng)》不是兵書,例如從軍事學角度講,它無論如何也不能與《孫子兵法》相提并論。在春秋戰(zhàn)國時代,戰(zhàn)爭是社會生活中的重要內(nèi)容,哲學家、思想家們對這些社會實際問題并不會熟視無睹。他們從這些戰(zhàn)爭的過程中,觀察到某些帶有哲理性的問題,并上升到哲學高度加以分析研究,尋找到包括戰(zhàn)爭在內(nèi)的一般事物發(fā)展變化的規(guī)律,如“物壯則老”等,這無疑具有普遍的啟示價值。