有趣的美國(guó)俚語
美國(guó)的“俚語”指在美國(guó)非常普遍使用的、說出來大家都知道的英語俗語。
例如,警察的正規(guī)說法是police,但俚語是cop。Cop這個(gè)詞只能大家平時(shí)私下講,不能當(dāng)面對(duì)著一個(gè)美國(guó)警察這么說。
下面小編就整理了一些有趣的美國(guó)俚語,大家看看笑笑吧。
1.crank up 把聲量調(diào)大
A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?
A: 嘿! 這聲量太小了。你把它調(diào)大一點(diǎn)好嗎?
B: No problem.
B: 沒問題。
這里的「聲量調(diào)大」也可以說 "turn it up"。意思是一樣的。
cranky 則是形容人暴躁、 易生氣。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么這么容易生氣? 發(fā)生什么事了嗎?
2.. Shoot! 說吧!; 有屁快放!
A: I've got a question for you.
A: 我想請(qǐng)問你一個(gè)問題。
B: Shoot!
B: 說吧!
"Shoot!" 除了當(dāng)「說吧!」外, 很多女孩子也用它來代替 "Shit!", 因?yàn)橛X得后者聽起來不雅。
【啊!女孩子也說,嘻嘻.】
3. Give it a shot! 試試看!
A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.
A: 要是我可以贏了這項(xiàng)比賽的話會(huì)有多好。但我不認(rèn)為自己夠好。
B: Give it a shot! You'll never know.
B: 試試看啊! 沒試怎么會(huì)知道!
"cool" 是「很棒」的意思。 "You'll never know." 是「你不知道(會(huì)怎么樣」的意思。
4 Got you! (騙、嚇...)到你了吧!
A: My sister just now called and said she's moving in with us.
A: 我姐姐剛剛打電話來, 說她要搬進(jìn)來跟我們一塊兒住。
B: What?
B: 什么!
A: Got you!
A: 上當(dāng)了吧!
"Get you" 是 「(騙、嚇、捉弄...)到你了吧!」的意思。油畫班上有一個(gè)同學(xué)有一次想捉弄我。趁我正要把畫具收到柜子里時(shí)忽然把柜子的門關(guān)起來, 想趁機(jī)把我的手夾住。 結(jié)果我閃得快, 使他的惡計(jì)失敗。我便哈哈的對(duì)他說:"Haha.. You didn't get me."。
5.kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good.
A: 哇! 你不到十分鐘就把我的計(jì)算機(jī)修好了呀! 你很棒!
B: Yep. I just kick ass.
B: 是的! 我就是厲害!
“kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外,還有「厲害、打敗」的意思。當(dāng)「踢屁股」時(shí),比如某人放你鴿子,你很氣,就可以說: “I’m going to kick his ass.” (我得踢他的屁股)。當(dāng)「厲害」用時(shí),就像上面例句一樣用。”kick ass” 還可作「打敗某人的意思」。比如某人一向在某方面比你強(qiáng),終于有一天你比他厲害了,你就可以說:”Hahaha…I kicked your ass.”。覺得 “ass” 太難聽的人,就用 “butt” 吧!
6.XYZ 檢查你的拉鏈
Hey, man. XYZ.
老兄啊! 檢查一下你的拉鏈吧。
“XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美國(guó),填表選項(xiàng)時(shí)多用打「X」來表示(臺(tái)灣則用打勾表示)。這個(gè)選項(xiàng)的動(dòng)作就叫”Check”, 也就是這里的 XYZ 的X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!
7. Hit the road. 上路了。
A: Do you want to come in for some tea?
A: 你要不要進(jìn)來喝個(gè)茶呢?
B: No. I’m running late. I really need to hit the road.
B: 不了。我快遲到了,得上路了。
“running late” 是快遲到了的意思。
“Hit the road” 的 “hit” 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次,你就可以說 “He hits the gym three times a week.”。
“I really need to hit the road.” 還可以用說成”I really need to get going.”。