廣東粵語(yǔ)俚語(yǔ)
廣東粵語(yǔ)俚語(yǔ)
中國(guó)的方言有很多,總體來(lái)說(shuō)是南繁北簡(jiǎn)。各種方言也有其俚語(yǔ)。下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的廣東粵語(yǔ)俚語(yǔ),歡迎大家閱讀。
廣東粵語(yǔ)俚語(yǔ)摘抄
頂櫳。
「頂櫳」,是「最盡」或「極其量」的意思,究竟什么是真正的「頂櫳」呢?
「頂櫳」一詞,來(lái)自廣東戲行術(shù)語(yǔ),最原先的「頂櫳」,是戲院滿座的意思。
戲院滿座,不是叫「爆棚」嗎?
戲班落鄉(xiāng)演出,多在平地搭建臨時(shí)竹制的戲棚,客滿時(shí),便是「爆棚」;而「頂
櫳」則在固定建筑的戲院劇場(chǎng)內(nèi)建成的。
早期南方的戲院,依照中國(guó)古老大屋的規(guī)格建成,只有地下一層堂座,并無(wú)二樓
;堂座最前臺(tái)上是銀幕(可以卷起,改做大戲的),臺(tái)下便是兩排座位,中間有
行人道,最后面便是入口,而入口處,有兩邊木堂櫳,即用圓木條做成的橫柵,
好比現(xiàn)今我們新房子的鐵閘,晚間作防盜之用的。
以前的戲院,除座位票之外,也有企位票(即可站著看戲),當(dāng)人多入場(chǎng),站到
緊貼入口的木櫳處時(shí),這便是「頂櫳」了!
常用語(yǔ)是:「我頂櫳只可惜兩千元給你!」即我最多只能借二千元給你!
執(zhí)生
香港有今日這樣的成就,很大程度上,是因?yàn)橄愀廴酥床瘛?/p>
香港人常標(biāo)榜自己的機(jī)智,有一形容詞,是為:「執(zhí)生」。
何謂「執(zhí)生」呢?
簡(jiǎn)單而言,就是「隨機(jī)應(yīng)變」,「伺機(jī)行事」。即在事前沒(méi)有準(zhǔn)備或臨時(shí)有變時(shí)
,要懂得靈活異變。
「執(zhí)生」一詞,原是戲行術(shù)語(yǔ)。因戲班必是現(xiàn)場(chǎng)演出的,臨場(chǎng)突變之事,無(wú)可預(yù)
知。惟有靠演員臨場(chǎng)應(yīng)變。
「執(zhí)」,就是「把持」;「生」,就是「生機(jī)」。
「執(zhí)生」并合起來(lái),就是不可放過(guò)一線生機(jī)的機(jī)會(huì),復(fù)引伸為機(jī)智的表現(xiàn),這也
是香港人引以為榮的強(qiáng)項(xiàng)。
食腦
中國(guó)人的食譜內(nèi),什么都有,連石頭也可作藥料,難怪有說(shuō)只要背向天的動(dòng)物,
便可以吃!
廣東話有一言:「食腦」。
這次的「食━腦」,不是真的吃掉腦袋腦漿,而是一個(gè)意念上的詞語(yǔ)。
「食」,不是直譯為「吃」,而是「依靠」的意思。
「腦」,不是「腦袋兒」,而是「腦袋生成的智慧」。
「食腦」,在廣東話里,就是指:「全靠腦袋而成功」,常用語(yǔ)為:「我們有今
日,是靠『食腦』的!」(意說(shuō):我們有今天的成就,全憑腦袋想出的點(diǎn)子!)
簡(jiǎn)單而言,「食腦」,就是「用腦」、「動(dòng)腦袋」。
拉闊
「拉闊」一詞其實(shí)是由香港商業(yè)電臺(tái)的俞妝小姐創(chuàng)造出來(lái)的,它是由英文 "Live
" 演變而來(lái),即現(xiàn)場(chǎng)的意思。
「拉闊」亦代表著擴(kuò)闊本地樂(lè)迷的音樂(lè)空間,無(wú)界限、無(wú)邊際的音樂(lè),以達(dá)致用
音樂(lè)拉近人們的距離,走向音樂(lè)世界大同·現(xiàn)在,商業(yè)電臺(tái)經(jīng)常舉辦的「拉闊音
樂(lè)會(huì)」就是有這個(gè)含意。
小強(qiáng)
香港人習(xí)慣把蟑螂這種骯臟的害蟲(chóng)叫成「小強(qiáng)」。
究竟蟑螂是在何時(shí)開(kāi)始被人們稱為「小強(qiáng)」就不得而知,但可以肯定的是,香港
影星周星馳曾經(jīng)于電影《唐伯虎點(diǎn)秋香》內(nèi)將一只蟑螂稱作「小強(qiáng)」,從此以后
,很多香港的蟑螂就有了名字。
另外,香港居住環(huán)境擠逼,氣候溫和,加上香港人太忙,沒(méi)有太多時(shí)間打掃家居
,因此家中有蟑螂實(shí)在十分平常。有人甚至毫不介意,讓蟑螂四處走動(dòng),所以大
家很歡迎它們有這昵稱。
煲粥
「煲粥」一詞,在廣東話里,是「長(zhǎng)時(shí)間的拿著電話筒跟別人無(wú)聊地閑談」。
那么,為何說(shuō)三道四的講電話,是叫「煲粥」,而不是「煲湯」或「煲飯」呢?
原來(lái),「煲粥」,全名是「煲電話粥」。
「煲」,是廣東自創(chuàng)字,有兩意,一是煮食物的鍋;二是「煮」也!
「煲粥」的主要材料,本來(lái)是用米,而現(xiàn)今卻換上電話,即變相成為沒(méi)有用米來(lái)
煮吧!
沒(méi)有用米去煲的粥,廣東人稱之為「無(wú)米粥」;沒(méi)有米的粥,就是沒(méi)有「米氣」
了!
廣東人指一個(gè)人做事不負(fù)責(zé),不中用、無(wú)聊或無(wú)謂時(shí),就叫「無(wú)米氣」或「唔湊
米氣」。
煮粥吃,是想有熱粥暖肚,對(duì)身體有益,若吃了沒(méi)有米氣的沒(méi)營(yíng)養(yǎng)的水,便算多
余不中用的吧!
拿電話講一大堆無(wú)謂無(wú)聊的廢話,無(wú)終又是不會(huì)做出點(diǎn)甚么成績(jī)來(lái),便是名符其
實(shí)的「煲電話粥」了!
劈炮
現(xiàn)今,凡是下屬不滿上司而辭職的,廣東俗語(yǔ),皆稱之為「劈炮」。
「劈炮」,本是警察術(shù)語(yǔ)。 「炮」喻指警槍。
「劈」是個(gè)借音字,是「拋掉」的意思。
「劈炮」原是警察擲下佩槍,辭職不干也。
在香港,做公務(wù)員的,除非犯了嚴(yán)重錯(cuò)失,否則,很少遭政府解偏的。
警察是公務(wù)員,幾乎是吃鐵飯碗的人,故此,若一個(gè)警員要辭職的話,多是工作
上不愉快,遂要怒擲「炮仔」(槍也),以渲泄不滿,這激烈動(dòng)作,就叫「劈炮
」。
當(dāng)然,敢「劈炮」者,就等如不想干下去的了!
慢慢,「劈炮」一詞,流入坊間,成為所有打工仔自己辭職的代名詞。
炒魷魚(yú)
「炒魷魚(yú)」是「被解雇」的意思。
以前,到廣東或香港做工的外地人,雇主多以包食宿的。
這些離鄉(xiāng)別井的打工仔,身上回能帶著輕便的包袱,頂多多帶一張綿被或竹席。
那時(shí)候的店鋪,多是前鋪后居,即屋前端是營(yíng)業(yè)的鋪面,店主與伙記同住在店后
的房間或閣樓。
當(dāng)員工被老板開(kāi)除時(shí),他便需收拾細(xì)軟離開(kāi),這動(dòng)作便叫做「執(zhí)包袱」或「炒魷
魚(yú)」。
「執(zhí)包袱」,看字面也明白個(gè)中含意,「炒魷魚(yú)」便要靠想像力了!
原來(lái),廣東菜有一名為「炒魷魚(yú)」,即炒魷魚(yú)片,當(dāng)魷魚(yú)片熟透時(shí),便會(huì)自動(dòng)卷
成一圈的,正好像被開(kāi)除的員工,在將自己的被鋪(席或綿被)卷起一束時(shí)的摸
樣,故此,除「執(zhí)包袱」之外,被解雇又可叫做「炒魷魚(yú)」。
廣東粵語(yǔ)俚語(yǔ)推薦
豬頭丙
廣東人罵別人呆笨時(shí),會(huì)稱人家做「豬頭丙」!
哪為何會(huì)是豬頭「丙」,而不是豬頭「甲」或「乙」?
原來(lái),這「豬頭丙」一詞,是改自上海俗語(yǔ)「豬頭三」的,那,為何又叫豬頭「
三」,而不是豬頭「二」或「四」呢?
中文難學(xué)之處,就是多文字游戲,除了正統(tǒng)的呤詩(shī)作句外,還有猜燈謎、歇后語(yǔ)
、及一種叫做「縮腳韻」的猜字戲玩,即是說(shuō)話只講上半截,而聽(tīng)者會(huì)明白(或
猜到)下一截沒(méi)有講出來(lái)的意思,例如廣東有一種著名飲料、茅根竹蔗水。而廣
東人又俗稱「錢」為「水」,于是,當(dāng)有人說(shuō)「茅根竹」時(shí),大家便意會(huì)這是「
借水」(借錢也,因「蔗」與「借」同音)。
話說(shuō)回來(lái),上海俗語(yǔ)那「豬頭三」,也是一句縮腳語(yǔ),全句是「豬頭三牲」;「
豬頭三」者,即指被罵的人,是「牲」也。
「牲」,是「畜生」之意。
「豬頭三牲」是什么呢?原來(lái),「三牲」,本是敬神祭品的三色,即豬頭、雄雞
和青魚(yú),統(tǒng)稱為「豬頭三牲」。
俗語(yǔ)經(jīng)過(guò)時(shí)間和地區(qū)的隔閡,會(huì)有新變化和新解釋,所以,上海的「豬頭三」,
由罵人是「畜牲」,到香港后,變?yōu)榇棱g的人。
剝花生和電燈膽
男女談戀愛(ài),廣東話叫做「拍拖」。在六十年代前,民風(fēng)淳樸,思想保守,兩戀
人因拍拖而產(chǎn)成的有趣俗語(yǔ),便有「剝花生」和「電燈膽」。
當(dāng)年父母看到女兒有人追求,既喜又怕,擔(dān)心女兒吃虧,于是,會(huì)派幼子幼女陪
同姐姐應(yīng)男友之約。那時(shí)候,男女拍拖,多了一個(gè)幼童同行,是件平常事。這個(gè)
阻手阻腳,不知趣者,叫做「電燈膽」;而這個(gè)防礙兩口子喁喁情話的行為,叫
做「剝花生」。
很多人,以為「電燈膽」(即燈泡)因可以發(fā)光,而影響了現(xiàn)場(chǎng)浪漫氣氛,這是
一個(gè)誤解,原來(lái),「電燈膽」一詞,有一句歇后語(yǔ)━「唔通氣」。
燈泡,是真空的物體,不能通氣的;廣東話之「唔通氣」,是指一個(gè)人不懂世情
,不知識(shí)回避的意思。
「剝花生」,就是哥哥姊姊談情說(shuō)愛(ài)時(shí),怕「陪坐」而來(lái)的弟妹生悶,通常會(huì)買
些零食,讓他們打發(fā)時(shí)間的。當(dāng)年的零食不多,以花生最為普遍,于是,坐在一
旁的小朋友,便以「剝花生」來(lái)解悶了!
地膽
很熟某地,甚至在某地很有勢(shì)力的人為「地膽」?!傅啬憽挂嗉础傅仡^蛇」的意
思。
「地」就是指地方、地區(qū)。 「膽」可以代表膽量,在某地可以很有膽量的四處行
動(dòng),必定是對(duì)當(dāng)?shù)丨h(huán)境非常熟悉。
「膽」亦可作「中心」解,所以「地膽」也可代表某地的中心人物,但通常只限
于形容有勢(shì)力的黑道中人。
蒲
「蒲」是一個(gè)動(dòng)詞,原本應(yīng)作「浮」,有游蕩的意思。
在香港,很多時(shí)下的年青男女都喜歡過(guò)夜生活,的士高啦、酒吧啦、派對(duì)啦,各
式其色,各自各精彩。
「蒲」就是用作形容年青人晚上到此等場(chǎng)地留連消遣。 「出口黎蒲」或「去蒲」
亦有同樣意思。
另外,「蒲頭」就是指「出現(xiàn)」的意思。若某人經(jīng)常不出現(xiàn),像失了蹤似的,你
就可以用「成日(經(jīng)常)唔(不)蒲頭」來(lái)形容他。
買棺材唔知埞
「買棺材唔知埞」是用來(lái)形容那些不知死活,不知好歹的人。
「地」,是指地方、位置。 「唔知」,就是不知道的意思。 連買棺材的地方也
不懂,去哪里買棺材也不清楚,即是對(duì)死亡根本沒(méi)有一點(diǎn)觀念,亦即不知死活,
不知好歹。
另外,「唔識(shí)死」(不知道死為何物)、「唔知個(gè)『死』字點(diǎn)寫(xiě)」(不知道「死
」一字如何寫(xiě)),都是形容同一類人。
死蠢
「蠢」,不須多解也知道其意思,因?為大家都不是蠢鈍的人。
在廣州,很多用以責(zé)罵人的語(yǔ)句都會(huì)有「死」一字于首,目的是為了加強(qiáng)語(yǔ)氣。
例如:
「死八婆」、「死八公」(即三八或討人厭的女人、男人) 「死仔包」、「死女
包」(即討厭的男孩子、女孩子,通常是父母用來(lái)責(zé)備子女的) 「死人頭」(沒(méi)
有分男女和輩份的罵人用語(yǔ)) 「死蠢」就是用以責(zé)罵十分、非常、過(guò)份地蠢鈍的
人。
廣東粵語(yǔ)俚語(yǔ)精選
嘔電
嘔電一詞係由“嘔血”演變而來(lái)的。
如:俾你激到“嘔血”啊(生氣到極點(diǎn))
俾你激到“嘔電”啊(加強(qiáng)生氣的程度。)
你慳啲啦
慳 :節(jié)省
慳錢:節(jié)約用錢
我部(汽)車好慳油嘎:(汽車的耗油量很低)
你慳啲啦:你省著點(diǎn)吧(你少來(lái)吧。)
--
我是棍,惡棍,神·棍,光棍。
總之唔理乜棍物棍,肯定就唔系淫棍!
揸兜
揸:拿起(在手上)
兜:一種盛栽食物的器皿。(這里解作乞丐用來(lái)乞食的缽)
啲股票跌到一文不值,今次揸兜咯。(沒(méi)錢了,要去乞食為生
呃鬼食豆腐
呃:騙、欺騙 你呃我啊?:你騙我嗎?
食:廣州話中很常用的動(dòng)詞,食飯:吃飯; 食嘢:吃東西
講起這個(gè)詞就有一段故事:
以前有一個(gè)書(shū)生(什麼地方的人就有待查證),他的口才非常厲害,而且騙人
的功夫毫不含糊。有一晚,有一隻鬼到了他的家里,這隻鬼已經(jīng)很久沒(méi)有吃人了
棍仔
解釋:小偷
緣由:這種小偷通常都腳穿一種叫“棍仔”的塑膠涼鞋,他們會(huì)用刀片將別人
的手袋割爛,偷走裏面的財(cái)物。而腳上穿的“棍仔”涼鞋就是收藏刀片的地方
久而久之人們就稱小偷為“棍仔”。
--
我是棍,惡棍,神·棍,光棍。
總之唔理乜棍物棍,肯定就唔系淫棍!
大安主意
形容過(guò)分放心而放任不管。
大安:舊時(shí)廣州婦女“打時(shí)辰”(一種占卜術(shù)。以左手食指、中指、無(wú)名指的
第一指節(jié)共六個(gè)部位按日月時(shí)辰掐算吉兇、休咎、成敗、利鈍的方法)
的一種名堂:食指的第一、二節(jié)為大安、流年;中指的第一、二節(jié)為
速起、空亡;無(wú)名指的第一、二節(jié)為赤口、小吉。大安指家里出外行人
平安,但未動(dòng)程歸來(lái)。也指安穩(wěn)、有把握。
例句:大歪,你唔好以為做咗版主就可以大安主意,因住俾大媽踢你走
廣東粵語(yǔ)俚語(yǔ)相關(guān)文章: