不責(zé)僮婢閱讀答案及翻譯
綜觀近三年高考的題型,文言文閱讀考查仍趨于多元化,考查的重點(diǎn)仍在實(shí)詞、虛詞,篩選信息和對文本內(nèi)容的理解、分析、概括及翻譯上。這篇不責(zé)僮婢閱讀答案是由小編為您收集整理,希望能幫助同學(xué)們把握語文文言文閱讀的特點(diǎn),進(jìn)而提高閱讀能力。
不責(zé)僮婢
唐臨性寬仁,多恕。嘗欲吊喪,令家僮歸取白衫,僮乃誤持馀衣,懼未敢進(jìn)。臨察之,謂曰:“今日氣逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令煮藥,不精,潛覺其故,乃謂曰:“今日陰晦,不宜服藥,可棄之。”終不揚(yáng)其過也。
陽城嘗絕糧,遣奴求米。奴以米易酒,醉臥于路。城迎之,奴未醒,乃負(fù)以歸。及奴覺,謝罪。城曰:“寒而飲,何害也!”
【不責(zé)僮婢閱讀訓(xùn)練及答案】:
1.解釋
(1)嘗:曾經(jīng) (2)向:剛才 (3)揚(yáng):張揚(yáng) (4)過:過錯(cuò)
(5)易:交換 (6)負(fù):背
2.翻譯
終不揚(yáng)其過也。
(唐臨)始終沒有張揚(yáng)家僮的過錯(cuò)。
3.你贊同唐臨、陽城的做法嗎?為什么?
示例①:贊同,他們二人為人寬厚,善于待下,這是一種美德。
示例②:不贊同,他們的做法,是對下屬的縱容,容易導(dǎo)致下屬再次犯錯(cuò)。
不責(zé)僮婢譯文,僅供參考:
唐臨性情寬厚仁慈,很寬容。有一次準(zhǔn)備去吊喪,讓童仆回家去拿白衣服,童子拿錯(cuò)了衣服,害怕得不敢進(jìn)來。唐臨知道以后,對他說:“今天天氣不順,不適合悲傷哭泣,剛才要你取白衫的事暫且停止。”又曾經(jīng)命人煮藥,那人煮壞了。唐臨暗地知道了原因,于是對他說:“今天天氣陰暗而不適合吃藥,應(yīng)該把藥扔掉。”唐臨始終沒有張揚(yáng)家僮的過錯(cuò)。
陽城曾經(jīng)斷糧,派遣奴去求米。奴用米換酒,喝得醉在路上。陽城去接他,他還沒醒,就把他背回家。后來奴睡醒了,向陽城謝罪。陽城說:“天寒冷喝酒,沒有什么不好的!”
這篇“不責(zé)僮婢閱讀答案”是由小編為您收集整理,祝同學(xué)們學(xué)習(xí)進(jìn)步!