《揚(yáng)州郭貓兒》閱讀參考答案及翻譯
眾所周知,閱讀水平的提高并非靠一日之功,最有效的辦法只有兩條:一條是積累,一條是轉(zhuǎn)化。這篇《揚(yáng)州郭貓兒》閱讀訓(xùn)練題目及其參考答案及其翻譯是學(xué)習(xí)啦小編收集整理的,以便各位同學(xué)參考和學(xué)習(xí),希望對(duì)你們有所啟發(fā)和收獲。
郭貓兒
(與《口技》同步閱讀)
【原文】
揚(yáng)州郭貓兒,善①口技。庚申②(清康熙19年),余在揚(yáng)州,一直挾③貓兒同至寓。比④喚酒酣,郭起請(qǐng)奏藻技,于席右設(shè)圍屏,不置⑤燈燭,郭坐屏后,主客靜聽。
久之,無聲。少之,群雞亂鳴,其聲之種種各別。俄聞父呼其子曰:“天將明,可以牽豬矣。”其子起至豬圈中飼⑥豬,則聞群豬爭(zhēng)食聲,吃食聲,其父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲。其子遂縛一豬,豬被縛聲,磨刀聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖(xún)⑦剝聲,歷歷不爽也。父又謂子曰:“天已明,可賣矣。”聞肉上案聲,即聞?dòng)匈I賣數(shù)錢聲,有買豬首者,有買腹臟者,有買肉者。正在紛紛爭(zhēng)聞不已,砉(huā)⑧然一聲,四座俱寂。
(節(jié)選自《虞初續(xù)志•郭貓兒》)
【注釋】
善:擅長(zhǎng),善于
庚申:清康熙19年,公元1680年。
挾:邀請(qǐng),偕同。
比:及、等到。
置:設(shè)置。
飼:喂養(yǎng),喂食,泛指家禽。
潯(xún):褪毛的聲音。
砉(huā):擬聲詞,嘩的一聲,常用形容破裂聲、折斷聲、開啟聲、高呼聲等。
【檢測(cè)】
1.根據(jù)上下文的意思,解釋下列字詞。(2分)
(1)挾: (2)俄: (3)藻技: (4)歷歷不爽:
2.本文作者一共寫了哪幾種聲音?(4分)
3.從文中我們可得知口技表演者郭貓兒表演的口技主要內(nèi)容是什么?(2分)
4.翻譯“群雞亂鳴,其聲之種種各別。” (2分)
5.試分析本文與課文的異同。(3分)
揚(yáng)州郭貓兒閱讀答案
1.(1)邀請(qǐng)偕同 (2)不久 (3)小技(客氣說法)(4)清楚地聽,沒有差錯(cuò) 2.群雞亂鳴聲,父呼其子并謂其子聲,子飼其豬聲,群豬爭(zhēng)食聲,吃食聲,父燒湯聲,進(jìn)火傾水聲,豬被縛聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖剝聲,肉上案聲,買賣數(shù)錢聲,買肉聲。點(diǎn)撥:從模擬的聲音之多,表現(xiàn)的技藝之高;從模擬的聲響之有序,表現(xiàn)的敘事有條理可以看出。3.殺豬賣肉 4.許多雞亂叫,它們的聲音互不相同,各有區(qū)別。5.與課文一樣,本文也記敘了一場(chǎng)精彩的口技表演,表現(xiàn)一對(duì)父子晨起喂豬、殺豬、賣肉的過程。不同的是在寫法上課文運(yùn)用了正面描寫和側(cè)面描寫相結(jié)合的手法,本文則是正面描寫為主。
【譯文】
揚(yáng)州有個(gè)叫郭貓兒的,擅長(zhǎng)表演口技。庚申年間,我(《虞初續(xù)志》作者鄭澍若)在揚(yáng)州時(shí),某次參加一場(chǎng)宴會(huì),郭貓兒也應(yīng)邀出席。酒過三巡,一位朋友偕同郭貓兒站起來,請(qǐng)主人允許略獻(xiàn)薄技以助興,主人爽快地答應(yīng)了。郭貓兒于是在宴席右側(cè)擺設(shè)圍屏數(shù)扇,不放置燈燭,坐在屏后,主客也安靜下來,等著表演開始。
很長(zhǎng)時(shí)間沒有聲音,過了一會(huì)兒(同《口技》中“少頃”),很多只雞(被驚嚇得)亂叫,種種不同的聲音各有各的特點(diǎn)。接著,少年的父親過來敲門說:「天快亮了,還不起來殺豬去賣!」少年掙扎著起身后,到豬圈里喂豬。只聽群豬吃食、嚼食、爭(zhēng)食之聲,他的父親燒水、進(jìn)爐、倒水聲,此起彼落。沒多久,少年捆來一頭豬,那豬被綁時(shí)的嘶叫聲,少年磨刀、殺豬聲,豬被殺、出血聲,燙豬褪毛聲,都?xì)v歷在耳,沒有差錯(cuò)。最后,做父親的對(duì)少年說:「天已大亮,可以拿去賣了?!共灰粫?huì),即聽到把肉放到桌案上的聲音,接著又聽到了賣了肉后數(shù)錢的聲音,有買豬頭、豬內(nèi)臟、豬肉的,也有討價(jià)還價(jià)聲、買賣雙方數(shù)錢聲。正當(dāng)熱鬧滾滾時(shí),突然「啪!」地一聲,四周都安靜下來。
《揚(yáng)州郭貓兒》閱讀參考答案及翻譯
下一篇:閱讀《陳太丘與友期》的答案