舊唐書李嶠傳文言文閱讀原文和答案
舊唐書李嶠傳文言文閱讀原文和答案
李嶠對唐代律詩和歌行的發(fā)展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的《舊唐書·李嶠傳》文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。
《舊唐書·李嶠傳》文言文閱讀原文
李嶠,字巨山,趙州贊皇人。早孤,事母孝。為兒時,夢神人遺雙筆,自是有文辭。二十擢進(jìn)士第,始調(diào)安定尉。舉制策甲科,遷長安。時畿尉名文章者,駱賓王、劉光業(yè),嶠最少,與等夷。稍遷給事中。會來俊臣構(gòu)狄仁杰、李嗣真等獄,將抵死,敕嶠與大理少卿張德裕、侍御史劉憲覆驗,德裕等內(nèi)知其冤,不敢異。嶠曰:“知其枉不申,是謂見義不為者。”卒與二人列其枉,忤武后旨,出為潤州司馬。
初置右御史臺,察州縣吏善惡、風(fēng)俗得失。嶠上疏曰:“禁綱尚疏,法令宜簡,簡則法易行而不煩雜,疏則所羅廣而不苛碎。”又言:“請率十州置一御史,以期歲為之限,容其身到屬縣,入閭里,督察奸訛,訪風(fēng)俗,然后可求其實效,課其成功。”武后善之,下制析天下為二十道,擇堪使者。為眾議沮止。
武后將建大像于白司馬坂,嶠諫:“造像雖俾浮屠輸錢,然非州縣承辦不能濟(jì),是名雖不稅而實稅之。臣計天下編戶,貧弱者眾,有賣舍、帖田供王役者。今造像錢積十七萬緡,若頒之窮人,家給千錢,則紓十七萬戶饑寒之苦,德無窮矣。”不納。
嶠在吏部時,志欲曲行私惠,冀得復(fù)宰相,乃奏置員外官數(shù)千。既吏眾猥,府庫虛耗,乃抗表引咎辭職,并陳利害十余事。中宗以其身宰相,乃自陳失政,無所嫁非,手詔不允。復(fù)視事。
初,中宗崩,嶠密表請?zhí)幹孟嗤踔T子,勿令在京。及玄宗踐祚獲其表宮中或請誅之張說曰嶠誠懵逆順然為當(dāng)時謀吠非其主不可追罪。上從其言,遂免,貶滁州別駕,聽隨子虔州刺史暢之官。改廬州別駕,卒,年七十。
嶠富才思,有所屬綴,人多傳諷。其仕前與王勃、楊盈川接,中與崔融、蘇味道齊名,晚諸人沒,而為文章宿老,一時學(xué)者取法焉。
(節(jié)選自《舊唐書•李嶠傳》)
《舊唐書·李嶠傳》文言文閱讀題目
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3 分)
A.及玄宗踐祚/獲其表/宮中或請誅之/張說曰/嶠誠懵逆順然/為當(dāng)時謀/吠非其主/不可追罪
B.及玄宗踐祚/獲其表宮中/或請誅之/張說曰/嶠誠懵逆順/然為當(dāng)時謀/吠非其主/不可追罪
C.及玄宗踐祚/獲其表/宮中或請誅之/張說曰/嶠誠懵/逆順然/為當(dāng)時謀/吠非其主/不可追罪
D. 及玄宗踐祚/獲其表宮中/或請誅之/張說曰/嶠誠懵逆順/然為當(dāng)時謀吠/非其主不可追罪
11.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3 分)
A.“遷”指晉升或調(diào)動,一般指升職。漢代尊右卑左,故將升官稱為右遷,貶官稱為左遷。
B.“踐祚”,“踐,履也”,“祚”指“福祚”,代指皇位。故“踐祚”指皇帝登臨皇位。
C.“浮屠”,即“佛陀”,亦作“浮圖”。佛教為佛陀所創(chuàng),古人稱佛教徒為“浮屠”,后并稱佛塔為“浮屠”。
D.“視事”原指官吏到職辦公,文中指李嶠到地方視察工作。
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3 分)
A. 李嶠才思敏捷,早年即出名。當(dāng)時京城官場中以文章知名的還有駱賓王、劉光業(yè),李嶠年紀(jì)最輕,名氣卻比他們大。
B. 李嶠體恤民情,曾建議將造大佛像的錢救濟(jì)窮人,解決百姓饑寒之苦,但武后沒有采納他的建議。
C. 李嶠很有正義感,那時來俊臣誣陷狄仁杰等人下了獄,將要被誅殺了,張德裕等明知有冤,不敢提出異議,李嶠堅決反對。
D. 李嶠忠于職守,他認(rèn)為御史應(yīng)親自到屬縣,入閭里,督察奸邪和偽謬,采集民風(fēng)和習(xí)俗,然后才能算是完成任務(wù)。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10 分)
(1)禁綱尚疏,法令宜簡,簡則法易行而不煩雜,疏則所羅廣而不苛碎。
(2) 中宗以其身宰相,乃自陳失政,無所嫁非,手詔不允。
《舊唐書·李嶠傳》文言文閱讀答案
10. B,譯文:等到玄宗即位,從宮中得到李嶠的奏表,有人請求殺了他,張說說:李嶠確實是分不清逆順,但他是為當(dāng)時的主子謀劃,就像狗對著不是自己的主人吠叫一樣,不應(yīng)該追究他的罪過。(3 分)
11. D,“文中指李嶠到地方視察工作”錯,應(yīng)為“就職辦公”。(3 分)
12. A,“與等夷”即“和他們名氣等同”,并非指名氣比他們大。(3 分)
13. (1)禁綱尚疏,法令宜簡,簡則法易行而不煩雜,疏則所羅廣而不苛碎。
譯文:禁令規(guī)范崇尚粗疏,法令條例應(yīng)該簡單。簡單,法令就容易執(zhí)行而不繁瑣混亂;粗疏,就能包羅廣泛而不瑣碎。(“尚”1 分,“煩雜”1 分,“苛碎”1 分,大意 2 分)
(2)中宗以其身宰相,乃自陳失政,無所嫁非,手詔不允。
譯文:中宗認(rèn)為李嶠身為宰相,卻能自已陳述政治過失,不將錯誤轉(zhuǎn)嫁給別人,下達(dá)手諭不允許(他罷官)。(“以”1 分,“嫁非”1 分,“不允”后的省略內(nèi)容 1 分,大意 2 分)
《舊唐書·李嶠傳》文言文閱讀參考譯文
李嶠,字巨山,趙州贊皇人,幼年時父親就死了,他侍奉母親非常孝順。還是孩子時,夢見有個神仙送他一對筆,從此文章就寫得好。二十歲時科試考中進(jìn)士,開始擔(dān)任安定縣尉。又應(yīng)制策考試得甲科,于是遷居長安。當(dāng)時京城官場中以文章知名的還有駱賓王、劉光業(yè),以李嶠年紀(jì)最輕,名氣卻與他們相同(夷:平)。
李嶠逐漸升官至給事中。恰逢來俊臣誣陷狄仁杰、李嗣真等人下了獄,將要被誅殺了。武后令李嶠與大理少卿張德裕、侍御史劉憲復(fù)核。張德裕心中明白他們是冤枉的,卻不敢提出不同看法。李嶠說:“明知他被枉判而不為之申明,是孔子所說‘見義而不為。’”于是和他們兩人一同列舉了他們被冤枉的事實。為此而違背了武后的旨意,被貶出為潤州司馬。
剛開始設(shè)置右御史臺,巡察州縣官吏的善惡,考查風(fēng)俗的得失。李嶠上疏說:“禁令規(guī)范崇尚粗疏,法令條例應(yīng)該簡單。簡單,法令就容易執(zhí)行而不繁瑣混亂;粗疏,就能包羅廣泛而不瑣碎(苛:繁雜,煩瑣)。”又說:“懇請大概十個州設(shè)一位御史,以一年為期,讓他們親自到屬縣,進(jìn)入到街巷之中,督察奸邪和偽謬,采集民風(fēng)和習(xí)俗,然后可以根據(jù)他們的工作實效,考核他們的成績。” 武后覺得他說得對,下詔分剖天下為二十道,選擇能當(dāng)此任的人,但被眾人的議論所阻止(沮:阻止、遏止)而作罷。
長安末年,武后準(zhǔn)備在白司馬坂建大佛像。李嶠上疏勸諫:“造像雖說是由僧尼出錢,但若無州縣的承辦也不能完成,所以說名義上不要百姓納稅,但實際上卻是要納稅。臣計算天下在編戶口,貧弱者多。有賣房子押田地來交納勞役的。造像的錢現(xiàn)積儲到十七萬緡,若將此錢救濟(jì)窮人,一家給一千,就可解決十七萬戶百姓的饑寒之苦,功德不可計了。”武后不采納。
李嶠在吏部時,一心想通過廣泛施與私惠得到好名聲,希望能恢復(fù)宰相的地位,于是奏請設(shè)置員外官幾千人。后來官僚多而濫,府庫支出增多虛耗。于是上書(抗:呈上)引咎辭職,并陳述了十余件有利有弊的事情。中宗認(rèn)為李嶠身為宰相,卻能自己陳述政治過失,不將錯誤轉(zhuǎn)嫁給別人,下達(dá)手諭不允許他罷官。李嶠仍然恢復(fù)了職位。
起初,中宗去世,李嶠秘密上表請求處置輔佐帝王的諸位皇子,不準(zhǔn)他們在京城居住。等到玄宗即位,從宮中得到李嶠的奏表,有人請求殺了他,張說說:“李嶠確實是分不清逆順,但他是為當(dāng)時的主子謀劃,就像狗對著不是自己的主人吠叫一樣,不應(yīng)該追究他的罪過。”天子聽從了他的意見,赦免了李嶠,將他貶為滁州別駕,并且聽任他隨兒子虔州刺史李暢赴任。后來改任廬州別駕,死時年紀(jì)七十歲。
李嶠才思敏捷,他寫的文章常被人傳誦(諷:背誦)。他在做官以前,與王勃、楊盈川交往,任官時,與崔融、蘇味道齊名。晚年時,當(dāng)時的文人都不在了,他成了文壇宿老,當(dāng)時的學(xué)者都向他學(xué)習(xí),取法于他。
猜你感興趣的: