誡兄子嚴(yán)敦書(shū)閱讀答案
誡兄子嚴(yán)敦書(shū)閱讀答案
《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》選自于東漢名將馬援的《后漢書(shū)》卷二十四《馬援列傳》。以下是小編給你推薦的誡兄子嚴(yán)敦書(shū)閱讀題及參考答案,希望對(duì)你有幫助!
《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》閱讀原文
援兄子嚴(yán)、敦,并喜譏議,而輕通俠客。援前在交趾,還書(shū)誡之曰:“吾欲汝曹聞人過(guò)失,如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也。好議論人長(zhǎng)短,妄是非正法,此吾所大惡也。寧死不愿聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復(fù)言者,施衿結(jié)縭,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!
“龍伯高敦厚周慎,口無(wú)擇言,謙約節(jié)儉,廉公有威。吾愛(ài)之、重之,愿汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂人之憂,樂(lè)人之樂(lè),清濁無(wú)所失。父喪致客,數(shù)郡畢至。吾愛(ài)之,重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,猶為謹(jǐn)敕之士,所謂“刻鵠不成尚類鶩者”也;效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂“畫(huà)虎不成反類犬”者也。訖今季良尚未可知,郡將下車輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不愿子孫效也。”
《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》閱讀題目
(1)對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.而輕通俠客 通:結(jié)交
B.妄是非正法 妄:你們
C.父喪致客 致:到達(dá)
D.數(shù)郡畢至 畢:全都
(2)下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),不正確的是
A.憂人之憂,樂(lè)人之樂(lè)
譯文:把別人的憂愁作為自己的憂愁,把別人的快樂(lè)作為自己的快樂(lè)。
B.所謂“刻鵠不成尚類鶩者”也
譯文:就是俗話說(shuō)的“刻天鵝不成,還能像只野鴨”。
C.郡將下車輒切齒
譯文:郡將一下車,就切齒痛恨。
D.是以不愿子孫效也
譯文:因此不希望子孫效仿他的樣子。
《誡兄子嚴(yán)敦書(shū)》閱讀答案
(1)B句譯為:胡亂評(píng)論朝廷的法度.妄,胡亂.
(2)C“下車”錯(cuò),是就任的意思.
譯文:
我的兄長(zhǎng)的兒子馬嚴(yán)和馬敦,都喜歡譏諷議論別人的事,而且愛(ài)與俠士結(jié)交.我在前往交趾的途中,寫(xiě)信告誡他們:“我希望你們聽(tīng)說(shuō)了別人的過(guò)失,像聽(tīng)見(jiàn)了父母的名字:耳朵可以聽(tīng)見(jiàn),但嘴中不可以議論.喜歡議論別人的長(zhǎng)處和短處,胡亂評(píng)論朝廷的法度,這些都是我深惡痛絕的.我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行為.你們知道我非常厭惡這種行徑,這是我一再?gòu)?qiáng)調(diào)的原因.就像女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們不要忘記啊.”
“龍伯高這個(gè)人敦厚誠(chéng)實(shí),說(shuō)的話沒(méi)有什么可以讓人指責(zé)的.謙約節(jié)儉,又不失威嚴(yán).我愛(ài)護(hù)他,敬重他,希望你們向他學(xué)習(xí).杜季良這個(gè)人是個(gè)豪俠,很有正義感,把別人的憂愁作為自己的憂愁,把別人的快樂(lè)作為自己的快樂(lè),無(wú)論好的壞人的人都結(jié)交.他的父親去世時(shí),來(lái)了很多人.我愛(ài)護(hù)他,敬重他,但不希望你們向他學(xué)習(xí).(因?yàn)?學(xué)習(xí)龍伯高不成功,還可以成為謹(jǐn)慎謙虛的人.正所謂雕刻鴻鵠不成可以像一只鶩哩.一旦你們學(xué)習(xí)杜季良不成功,那就成了紈绔子弟.正所謂“畫(huà)虎不像反像狗了”.到現(xiàn)今杜季良還不知曉,郡里的將領(lǐng)們到任就咬牙切齒地恨他,州郡內(nèi)的百姓對(duì)他的意見(jiàn)很大.我時(shí)常替他寒心,這就是我不希望子孫向他學(xué)習(xí)的原因.”
猜你喜歡: