司法國際法考點之條約的解釋
國家和國家簽訂的有關(guān)政治、軍事、經(jīng)濟 或文化等方面的權(quán)利和義務(wù)的文書是為條約,下面由學(xué)習(xí)啦小編為你介紹條約的解釋的相關(guān)司法國際法考點知識。
司法國際法考點之條約的解釋
司法國際法考點一
條約的解釋
條約的解釋是指對條約條文和規(guī)定的真實含義予以說明和澄清?!毒S也納條約法公約》規(guī)定了條約解釋應(yīng)遵循的主要方法和規(guī)則。
司法國際法考點之條約的解釋
(一)條約解釋的一般規(guī)則
1.根據(jù)通常含義和上下文。條約解釋應(yīng)按照條約用語在其上下文中的通常意義來解釋。條約的用語應(yīng)給予其通常的含義,一個詞語有時可能有幾個含義,因而不能孤立地予以解釋,必須結(jié)合條約的上下文,解釋該詞語在條約中的實際含義。條約的上下文除約文外,還包括條約全體當(dāng)事國之間就該條約的締結(jié)所訂立的與該條約有關(guān)的任何協(xié)定,或個別締約國間締結(jié)或作出的并經(jīng)其他當(dāng)事國接受的與該條約有關(guān)的任何文書。
與條約上下文一并考慮的因素還有該條約當(dāng)事國之間嗣后訂立的關(guān)于條約的解釋或其規(guī)定的適用的任何規(guī)定;確證該條約各當(dāng)事國對條約的解釋意見一致的在該條約適用上的任何嗣后慣例;適用于該條約各當(dāng)事國之間的關(guān)系的任何有關(guān)國際法規(guī)則。
2.符合條約的目的和宗旨。條約是為一定目的締結(jié)的,條約的目的和宗旨貫穿于整個條約之中。解釋條約要選擇最符合其目的和宗旨意義,而不能相反。
3.善意解釋。是指條約的解釋應(yīng)以誠實信用履行條約為出發(fā)點進行,解釋不能使得一方不公正或不公平地優(yōu)于另一方,也不能試圖阻撓或破壞條約的履行。善意原則直接源于“條約必須遵守”的規(guī)則,在條約的解釋中有重要作用。
(二)條約解釋的輔助規(guī)則
1.條約解釋的補充資料。如果以上述規(guī)則解釋條約,意義仍不明確或難以解釋,或所得結(jié)果顯屬荒謬或不合理時,可以使用解釋條約的補充資料,包括條約的準備工作及締約的情況在內(nèi),如談判記錄、歷次草案、討論紀要等。但這些材料僅僅是作為上述解釋方法的輔助和補充,本身不具有決定性。
2.兩種以上文字的條約的解釋。
(1)經(jīng)兩種以上文字認證作準的條約,除條約中規(guī)定或當(dāng)事國協(xié)議當(dāng)遇到意義分歧時應(yīng)以某種約文為根據(jù)外,每種文字的約文應(yīng)同樣作準。
(2)作準文本以外的條約譯本,不能作為作準文本,僅可以在解釋條約時作為參考。
(3)在各種文字的作準約文中,條約的用語應(yīng)被推定為有相同的意義。
(4)除按規(guī)定應(yīng)以某一約文為準外,在幾個作準約文中發(fā)現(xiàn)意義有分歧,而適用以上解釋規(guī)則不能消除分歧時,應(yīng)采用顧及條約目的及宗旨的最能調(diào)和各約文的意義。
司法國際法考點二
條約解釋的一般規(guī)則
1.根據(jù)通常含義和上下文。條約解釋應(yīng)按照條約用語在其上下文中的通常意義來解釋。條約的用語應(yīng)給予其通常的含義,一個詞語有時可能有幾個含義,因而不能孤立地予以解釋,必須結(jié)合條約的上下文,解釋該詞語在條約中的實際含義。條約的上下文除約文外,還包括條約全體當(dāng)事國之間就該條約的締結(jié)所訂立的與該條約有關(guān)的任何協(xié)定,或個別締約國間締結(jié)或作出的并經(jīng)其他當(dāng)事國接受的與該條約有關(guān)的任何文書。
與條約上下文一并考慮的因素還有該條約當(dāng)事國之間嗣后訂立的關(guān)于條約的解釋或其規(guī)定的適用的任何規(guī)定;確證該條約各當(dāng)事國對條約的解釋意見一致的在該條約適用上的任何嗣后慣例;適用于該條約各當(dāng)事國之間的關(guān)系的任何有關(guān)國際法規(guī)則。
2.符合條約的目的和宗旨。條約是為一定目的締結(jié)的,條約的目的和宗旨貫穿于整個條約之中。解釋條約要選擇最符合其目的和宗旨意義,而不能相反。
3.善意解釋。是指條約的解釋應(yīng)以誠實信用履行條約為出發(fā)點進行,解釋不能使得一方不公正或不公平地優(yōu)于另一方,也不能試圖阻撓或破壞條約的履行。善意原則直接源于“條約必須遵守”的規(guī)則,在條約的解釋中有重要作用。
司法國際法考點三
條約解釋的輔助規(guī)則
1.條約解釋的補充資料。如果以上述規(guī)則解釋條約,意義仍不明確或難以解釋,或所得結(jié)果顯屬荒謬或不合理時,可以使用解釋條約的補充資料,包括條約的準備工作及締約的情況在內(nèi),如談判記錄、歷次草案、討論紀要等。但這些材料僅僅是作為上述解釋方法的輔助和補充,本身不具有決定性。
2.兩種以上文字的條約的解釋。
(1)經(jīng)兩種以上文字認證作準的條約,除條約中規(guī)定或當(dāng)事國協(xié)議當(dāng)遇到意義分歧時應(yīng)以某種約文為根據(jù)外,每種文字的約文應(yīng)同樣作準。
(2)作準文本以外的條約譯本,不能作為作準文本,僅可以在解釋條約時作為參考。
(3)在各種文字的作準約文中,條約的用語應(yīng)被推定為有相同的意義。
(4)除按規(guī)定應(yīng)以某一約文為準外,在幾個作準約文中發(fā)現(xiàn)意義有分歧,而適用以上解釋規(guī)則不能消除分歧時,應(yīng)采用顧及條約目的及宗旨的最能調(diào)和各約文的意義。
看過“司法國際法考點之條約的解釋”的人還看過: