二和兩的用法有哪些不同之處
二和兩的用法有哪些不同之處
在普通話里,兩一般只作基數(shù)詞,二還可以作序數(shù)詞,只是關(guān)于二和兩的用法有些朋友不是很清楚的。以下是由學(xué)習(xí)啦小編整理的二和兩的用法,提供給大家參考和了解,希望大家喜歡!
二和兩的用法
“兩”和“二”意思相同,但習(xí)慣用法有區(qū)別。
1.序數(shù)只能用“二”,不能用“兩”,如“二年級”“二月份”。
2.基數(shù)可以用“兩”,也可以用“二”。如“二十”“兩千”等。但不是任何情況下都可替代,在一般量詞前用“兩”不用“二”。如“兩本書”“兩個人”,不說成“二本書”“二個人”。
3.表示度量衡的量詞前邊可以用“兩”也可以用“二”。如“兩尺布”,也可以說成“二尺布”。
4.二和三連用時,數(shù)目不超過十,一般用“兩”不用“二”。如“兩三個”不說“二三個”,當(dāng)超過二十時,一般用“二”不用“兩”。如“二三十萬”。
兩只用于數(shù)詞,如兩個,兩天。二常用于序數(shù)詞,如第二。
5.兩偏重于特指數(shù)量,如“兩人”中重點往往是兩,用以表明這是兩個人,而不是一個或三個。二偏重于整體或物體的屬性,如“二人”中偏重于人,不是狗或貓,又或者偏重于表明這是兩個人一起去做什么,不是一個人去或一前一后去(特別說明除外)。這起源于宋朝官話,在明清時已經(jīng)約定俗成,成為默認(rèn)的語法。
二、兩、2、倆的用法
《現(xiàn)代漢語詞典》(商務(wù)印書館2002年版)“二”的解釋是:“數(shù)目,一加一后所得。”并且特別提醒,“二”和“兩”用法上有分別。“兩”字一般用于量詞和“半、千、萬、億”前:如“兩扇門/兩本書/兩匹馬/兩個半月/兩半兒/兩千塊錢”。讀數(shù)目字只用“二”不用“兩”,如“一、二、三、四”。小數(shù)和分?jǐn)?shù)只用“二”不用“兩”,如“零點二(0.2),三分之二”。序數(shù)也只用“二”,如“第二、二哥”。在一般量詞前用“兩”不用“二”。在傳統(tǒng)的度量衡單位前,“兩”和“二”一般都可以用,用“二”為多,(“二兩”不能說“兩兩”)。新的度量衡單位前一般用“兩”,如“兩噸、兩公里”。在多位數(shù)中,“百、十、個”位用“二”不用“兩”,如“二百二十二”。“千、萬、億”的前面,“兩”和“二”一般都可以用,但如“三萬二千”、“兩億二千萬”,“千”在“萬、億”后,以用“二”為常。
現(xiàn)在,媒體在表示年、月、日、時和統(tǒng)計數(shù)字時,阿拉伯?dāng)?shù)字和漢字?jǐn)?shù)字混用、亂用的情況也比較常見。一些媒體刊發(fā)的文章,沒有嚴(yán)格按照1996年6月1日開始實施的《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》作技術(shù)處理,這一問題也應(yīng)引起重視。像上述消息正文中用“2個月”,顯然是不妥的。若用漢字小寫數(shù)字“二”,也不對。
關(guān)于“倆”字,使用上比較好把握,它主要表示“兩個”的意思,如:咱們倆/你們倆。用了“倆”,后面不能再加“個”字或其它量詞。
二兩倆的區(qū)分
(一)同量詞的組合
漢語的數(shù)詞一般不同其他詞直接相組合,而是同量詞組合成數(shù)量短語以后才和其他詞相組合。“二”和“兩”同量詞組合有一定的搭配習(xí)慣:1、中國市用制計量單位前邊,除“二兩”不能說“兩兩”以外,“二”和“兩”都可以用。如“兩尺布”,“二尺長”;“二斤糖”,“兩斤重”。2、國際公用制計量單位前邊,一般用“兩”不用“二”。如“兩米”、“兩毫升”、“兩千克”。從1991年起,我國統(tǒng)一實行法定計量單位,這些單位前邊也用“兩”,不用“二”。
3、一般量詞前邊也用“兩”,不用“二”。如“兩個人”、“兩本書”、“兩種產(chǎn)品”、“兩條意見”、“讀了兩遍”。這里的“兩”都不能改為“二”。人們不注意這種區(qū)別,經(jīng)常出現(xiàn)使用混亂的毛病。例如:
1、采取個人自學(xué)、集體討論相結(jié)合的方式,每周集中學(xué)習(xí)二次。(1974年7月3
日《人民日報》)
2、他還掌握了二門外語,深得群眾好評。(1979年9月23日《光明日報》)
3、投資二萬元辦起了二個電視大學(xué)班,招收學(xué)員二十八人。(1985年11月3日《遼
寧日報》)
4、里面有二張400元的存款單,二本發(fā)票以及考勤表等。(1987年3月26日《新
疆日報》)
這些句子的“次、門、個、張、本”都是可以按個數(shù)的記數(shù)的一般量詞,前邊不能用“二”,只能用“兩”。另外,例1的頓號應(yīng)改為“與”或“和、同”。例3的“二萬”應(yīng)改為“兩萬”。
(二)同數(shù)詞的組合
“二”和“兩”同數(shù)詞組合成數(shù)詞短語時,也有一定的搭配習(xí)慣。按照傳統(tǒng)的習(xí)慣,“十”
和“百”前邊用“二”不用“兩”,“千、萬、億”前邊用“兩”不用“二”。但是,當(dāng)“千”在“萬”后邊時,要說成“兩萬二千”,不說“兩萬兩千”。
漢語普通話的詞匯以北方方言詞匯為基礎(chǔ),“二百”是北方方言的說法,“兩百”是南方方言的說法。普通話推廣以來,一直接受“二百”的說法,只是近年來中央電視臺獨出心裁,冒出一個“兩百”的說法,造成用詞的混亂。
(三)基數(shù)和序數(shù)的表達
漢語表示基數(shù)(數(shù)目的多少)用“兩”,表示序數(shù)用“二”。例如:
1、兩次世界大戰(zhàn)是兩個不同的時代。……反法西斯的第二次世界大戰(zhàn)的勝利,給
這個戰(zhàn)后人民斗爭的勝利開辟了道路。(毛澤東《論聯(lián)合政府》)
這個句子“二”和“兩”分別得很清楚,前邊的“世界大戰(zhàn)”和“時代”是說多少,是基數(shù),所以用“兩”;后邊的“世界大戰(zhàn)”是說第幾次,是序數(shù),所以用“二”。有人不注意這種區(qū)別,本來是基數(shù),卻亂用“二”。例如:
2、全廠有百分之八十以上的職工堅持參加一至二項體育活動。(1974年6月7日《文匯報》)
3、為此,當(dāng)天連做二次X光檢查,確診是個“無腦兒”。(1982年2月4日《光明日報》)
4、一班制、二班制企業(yè)的用電時間不變。(1987年4月30日《江西日報》)
例2的“一至二項”等于說從第一項到第二項,全廠百分之八十的職工都擠到這前兩項上來是不可能的,“二”應(yīng)改為“兩”。例3單看“二次”,應(yīng)指第二次,但原句前邊又加了
“連做”倆字,意思就不太明確了。如果是指第二次檢查,“連”應(yīng)改為“又”;如果是指連做兩次檢查,“二”應(yīng)改為“兩”。例4的“二班制”其實是指兩班倒的工作制,是基數(shù),應(yīng)該用“兩”,不應(yīng)該用“二”。下邊試比較每組兩個句子語意的不同:
5、我兩次拜訪了劉先生。
我二次拜訪了劉先生。
6、全廠二月都完成了任務(wù)。
全廠兩月都完成了任務(wù)。
7、我兩次住院,領(lǐng)導(dǎo)都來看我。
我二次住院,領(lǐng)導(dǎo)都來看我。
(四)概數(shù)的表達
“二”和“兩”也可以和鄰近數(shù)“一”或“三”并列連用表示概數(shù)。一般的習(xí)慣是,“十”的前后或“百”的前邊用“二”,不用“兩”,如“一二十個、二三十、十一二、十二三”,“一二百、二三百”。三以內(nèi)的概數(shù)或“千”、“萬”的前邊,用“兩”不用“二”,如“一兩個、兩三次”,“一兩千、兩三千、一兩萬、兩三萬”。但是,如果“萬”前邊是兩位以上的數(shù),就要說成“十一二萬、十二三萬、一二十萬、二三十萬、三十二三萬”等等。下邊的句子就存在使用不當(dāng)?shù)拿?。例如?/p>
1、風(fēng)管體積大,重量輕,一輛卡車`只能裝二、三節(jié)。(1974年7月28日《文匯
報》)
2、榆社縣的實踐證明,一個先富戶帶一、二戶后富戶是完全可以辦到的。(1985
年12月5日《山西日報》)
這兩句的“二”是同“三”或“一”連用表示三以內(nèi)的概數(shù),應(yīng)該改為“兩”。
單用一個“兩”也可以表示數(shù)量不大的概數(shù),如“過兩天再說”,“我說兩句”。這樣用的“兩”,都要輕讀,重讀就成確數(shù)了。
(五)“倆”的用法
和“兩”相近的還有一個“倆”,是“兩”和“個”的`合音字,表示“兩個”的意思。“倆”和“兩”的用法不同,不注意它們的區(qū)別,也容易出現(xiàn)使用不當(dāng)?shù)拿?。例如?/p>
1、老倆口天天爬到塬上,走過這個地塊,又走過那個地塊。(丁玲《杜晚香》,《人
民文學(xué)》1997年7月號)
2、我們倆口子好心好意來給您拜年,怎么妹妹就這樣對待我們呢?(老舍《生日》)
3、小倆口跟她分開過,她的名聲也臭開了。(李杭育《最后一個漁姥兒》)
4、 在車站等了兩種頭。(張弦《被愛情遺忘的角落》)
5、 兩孩子也長到二十六了。(張一弓《犧牲》)
“倆”是“兩個”的意思,凡是能用“兩個”的地方,都可以用“倆”。有人有一種誤解,以為“倆”帶個立人旁,就是專門用來表示人的數(shù)量的,其實不是那么回事。例1—3的“口”
和“口子”前邊都不能用“兩個”,所以不能用“倆”,應(yīng)改為“兩”。例4和5的“鐘頭”和“孩子”可以按個數(shù),前邊可以用“兩個”,不能直接同“兩”相組合,“兩”應(yīng)該改為“倆”。
猜你感興趣: