英美文學(xué)的論文相關(guān)范文
隨著當(dāng)代社會(huì)經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,英美文學(xué)作品也在原有的基礎(chǔ)上取得了很大程度的進(jìn)步。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家搜集整理的關(guān)于英美文學(xué)的論文相關(guān)范文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!
英美文學(xué)的論文相關(guān)范文篇1
談?dòng)⒚牢幕町悓?duì)于英美文學(xué)評(píng)論的影響
前言
在當(dāng)代多元化社會(huì)的大背景下,影響英美文學(xué)評(píng)論的因素有很多,當(dāng)中影響最為深遠(yuǎn)的應(yīng)當(dāng)是文化差異的因素。因?yàn)槊褡逦幕催h(yuǎn)流長(zhǎng),廣泛影響著人們的社會(huì)生活,文學(xué)作為人們精神生活的一種重要寄托,必然要受到文化的影響。因而英美文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論也存在著極其突出的影響。
一、英美文學(xué)與英美文學(xué)評(píng)論
文學(xué)是民族文化展示的一種重要方式,是各族人民思想智慧的結(jié)晶。而英美文學(xué)是讓世界人民認(rèn)識(shí)英美文化的一個(gè)窗口。
英國(guó)文學(xué)的發(fā)展主要經(jīng)歷了文藝復(fù)興,新古典主義,浪漫主義,現(xiàn)實(shí)主義等多個(gè)階段,其在每一個(gè)階段上都綻放著獨(dú)特的光彩。自二次世界大戰(zhàn)之后,英國(guó)文學(xué)逐漸趨于多元化。美國(guó)文學(xué)起源于英國(guó)文學(xué),很大程度上受到外來(lái)文化的影響。美國(guó)文學(xué)剛開(kāi)始只是一味的模仿其他民族的文學(xué),直到19世紀(jì)末才脫離其他民族的影響,走向了獨(dú)立。到20世紀(jì)初,美國(guó)文學(xué)達(dá)到繁榮狀態(tài)。自二次世界大戰(zhàn)之后,新舊文學(xué)的激烈斗爭(zhēng),引導(dǎo)美國(guó)文學(xué)向著多元化的方向發(fā)展。
英美文學(xué)評(píng)論是以對(duì)作品分析為基礎(chǔ)的,在此基礎(chǔ)之上,對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行更加深刻的分析和評(píng)論,也因?yàn)橛⒚牢膶W(xué)評(píng)論比一般的文學(xué)分析更加的深刻,因此其并不等同于作品分析。英美的文學(xué)評(píng)論所注重的是對(duì)作品的文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)和外在表現(xiàn)進(jìn)行思考和評(píng)論,而文學(xué)分析則關(guān)注的是作品本身所具有的屬性。
二、英美文化差異對(duì)文學(xué)評(píng)論的影響
英美文化差異主要在文化發(fā)展載體差異,文化內(nèi)涵差異和文化歷史差異這三個(gè)方面對(duì)英美文學(xué)評(píng)論存在著影響。
1、文化發(fā)展載體對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響
語(yǔ)言是民族文化的載體,也是民族文化重要的表現(xiàn)之一。所以從語(yǔ)言這一載體之上就可以看出英美文化之間的差異性。文學(xué)作品當(dāng)中的語(yǔ)言大都是作者經(jīng)過(guò)提煉而產(chǎn)生的,所以作品當(dāng)中的語(yǔ)言所表現(xiàn)出來(lái)的文化差異更為突出。該種文化差異對(duì)英美的文學(xué)評(píng)論也存在著巨大的影響。從語(yǔ)言這一載體去理解英美文學(xué)評(píng)論的影響就更具有典型性和代表性。
英語(yǔ)是英國(guó)歷史發(fā)展的語(yǔ)言正宗,正因?yàn)檫@個(gè)原因,英國(guó)文學(xué)有著獨(dú)特的優(yōu)勢(shì),在對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用上更加精煉。也正因?yàn)榭紤]到這點(diǎn),文學(xué)評(píng)論家在對(duì)英國(guó)的文學(xué)作品進(jìn)行評(píng)論之時(shí),其語(yǔ)言的運(yùn)用會(huì)異常的小心翼翼。在筆者看來(lái),這應(yīng)該是文學(xué)評(píng)論者在潛意識(shí)中就將英國(guó)文學(xué)所使用的語(yǔ)言作為英語(yǔ)的正宗,自己作為外來(lái)者語(yǔ)言很容易使用不當(dāng),從而褻瀆英式英語(yǔ)的正統(tǒng)地位。因此他們?cè)谠u(píng)論英國(guó)文學(xué)之時(shí)會(huì)缺少了評(píng)論英國(guó)擁有的個(gè)性張揚(yáng)。
美式英語(yǔ)是從英式英語(yǔ)發(fā)展而來(lái)的,與英國(guó)的英語(yǔ)相比,在本質(zhì)上并沒(méi)有差別。然而,美國(guó)在爭(zhēng)取成為獨(dú)立自主國(guó)家的同時(shí),也對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行了必要的改變與發(fā)展。美式英語(yǔ)作為一種新式語(yǔ)言的存在,在通過(guò)文學(xué)作品展示之時(shí),就受到了文學(xué)評(píng)論家的反感。具體的表現(xiàn)就是針對(duì)美國(guó)的文學(xué)作品進(jìn)行評(píng)論之時(shí),就具有較強(qiáng)的張揚(yáng)個(gè)性,沒(méi)有了在英國(guó)文學(xué)作品評(píng)論中的小心翼翼。
2、文化內(nèi)涵差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響
英國(guó)的文學(xué)評(píng)論總是在傳承文化與掙脫傳統(tǒng)文化束縛之間猶豫不決。尤其是在十七、十八世紀(jì)的英國(guó),文學(xué)評(píng)論所采用的手法都體現(xiàn)了繼承與打破傳統(tǒng)文化之間的抗?fàn)?。進(jìn)入20世紀(jì)之后,英國(guó)文學(xué)評(píng)論發(fā)生了巨大的變化,英國(guó)的文學(xué)評(píng)論家通過(guò)對(duì)文學(xué)評(píng)論的歷史經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行整理與審視,繼而所出現(xiàn)的文學(xué)評(píng)論也產(chǎn)生了明顯的變化。文學(xué)評(píng)論家對(duì)文學(xué)評(píng)論歷史經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行總結(jié),重新構(gòu)建了適合當(dāng)今社會(huì)的文學(xué)理論。
美國(guó)文學(xué)是一個(gè)獨(dú)立的文學(xué)體系。即便美國(guó)文學(xué)受到了多種外來(lái)文學(xué)的影響,但是不可否認(rèn)的是,美國(guó)文學(xué)有著獨(dú)特的魅力。正因?yàn)槊绹?guó)文學(xué)收到了多種文學(xué)的影響,它的獨(dú)立性才更加引人注意。美國(guó)文學(xué)起源于英國(guó)文學(xué),卻與英國(guó)文學(xué)有著巨大的差別。這份獨(dú)立也彰顯著美國(guó)這一個(gè)國(guó)家的獨(dú)立。而相對(duì)應(yīng)的美國(guó)文學(xué)評(píng)論也有著明顯的獨(dú)立特色。
3、文化歷史差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響
英國(guó)的文化歷史有著人本主義的傳統(tǒng)特色,但是該人本主義是相對(duì)于神權(quán)主義和金魚(yú)主義而言的。由于英國(guó)在文化歷史方面的革命具有妥協(xié)性和不徹底性,因此英國(guó)文學(xué)評(píng)論對(duì)人本主義趨于保守。隨著社會(huì)的發(fā)展,英國(guó)的文學(xué)評(píng)論家逐漸認(rèn)識(shí)到,創(chuàng)新才是社會(huì)文學(xué)發(fā)展的條件之一,保守的人本主義并不能引導(dǎo)文學(xué)和文學(xué)評(píng)論的發(fā)展。
與英國(guó)的態(tài)度不同,美國(guó)文學(xué)評(píng)論對(duì)于人本主義持有較為激進(jìn)的態(tài)度。不僅如此,美國(guó)也擁有其一貫存在的獨(dú)立特性。因?yàn)槊绹?guó)的發(fā)展并沒(méi)有太多的歷史遺留問(wèn)題,而且因?yàn)槊绹?guó)所特有的自由民主的文化氛圍,令美國(guó)文學(xué)評(píng)論家發(fā)展中能夠更加的輕松。
結(jié)語(yǔ)
文化差異是影響英美文學(xué)評(píng)論的重要因素,通過(guò)對(duì)英美文化差異的分析,我們能夠認(rèn)識(shí)到的,英美文化的差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論有著支配性的影響。在讀者接觸英美文學(xué)評(píng)論之時(shí),應(yīng)當(dāng)充分考慮到英美文化差異對(duì)它們所帶來(lái)的影響,以便對(duì)文學(xué)作品內(nèi)容有著更加準(zhǔn)確的把握。
參考文獻(xiàn):
[1] 李玉梅.淺談?dòng)绊懼袊?guó)大學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力的因素[J].西北成人教育學(xué)報(bào),2008(02).
[2] 劉艷艷;周玉忠.英漢差異與翻譯的局限性[J].安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(01).
[3] 江萬(wàn)靈.英漢跨文化交際中的“不合作”[J].科教導(dǎo)刊(中旬刊),2010(06).
[4] 王歡歡.英漢翻譯中的中西方文化差異探討[J].三門峽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(03).
[5] 唐志鋒.商務(wù)英語(yǔ)翻譯中文化差異的主要表現(xiàn)及其解決策略[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2012(06).
>>>下頁(yè)帶來(lái)更多的英美文學(xué)的論文相關(guān)范文