陳鑫太極拳論白話解釋全文(7)
陳鑫太極拳論白話解釋全文
陳鑫太極拳論白話解第十篇:太極拳用說(shuō)
原文:五行生克無(wú)處不有,無(wú)時(shí)不然。如兩人交手?jǐn)骋匀醽?lái)者屬陰陰當(dāng)以陽(yáng)克之;屬水水當(dāng)以火克之,此當(dāng)然之理勢(shì)也,人所易知者也。獨(dú)至于拳則不然,運(yùn)用純是經(jīng)中寓權(quán),權(quán)不離經(jīng),何言乎爾?彼以柔來(lái)者,是先以柔精聽我如何答應(yīng),而后乘機(jī)擊我,我以剛就,是我正中其謀,愚莫甚也。
白話譯文:金木水火土五行的相生相克,到處都存在,隨時(shí)都有。比如兩人交手,敵以輕柔的技法進(jìn)攻,屬陰,我可以剛猛屬陽(yáng)的技法克制他;攻勢(shì)屬水,我可以用屬火的形勢(shì)克制他。這都是理所當(dāng)然的事,人們也容易知道。但太極拳則不是這樣,臨場(chǎng)運(yùn)用要在常規(guī)中權(quán)衡機(jī)變。什么意思呢?對(duì)方輕柔進(jìn)來(lái),是探聽我會(huì)怎樣對(duì)付我,我若沒有權(quán)衡機(jī)變,見柔來(lái)即以剛對(duì),正落入陷井,是非常愚蠢的事。
原文:?jiǎn)栐撊绾螒?yīng)答?彼以柔法聽我,我以柔法聽彼。拳各有界,彼引我進(jìn),只可至我界邊不可再進(jìn)。再進(jìn)則失勢(shì)。如曰:不入虎穴,焉得虎子,是以天生大勇者論之,非為常人說(shuō)法也。即為大勇,亦為涉險(xiǎn)。
白話譯文:應(yīng)該怎樣應(yīng)答對(duì)方的以柔相引呢?人以柔進(jìn)是以肌膚相觸處細(xì)聽我心意肢體的反應(yīng),我也當(dāng)以這種做法聽他來(lái)意變化。敵我之間各有邊界,彼引我,我只可以到我界邊就不能再隨彼進(jìn),再進(jìn)必失勢(shì)。有人說(shuō):不入虎穴,焉得虎子,應(yīng)該奮進(jìn)。不入老虎巢穴之中,怎能擒到老虎之子,這是相對(duì)天賦勇猛者說(shuō)的,并非常人行事的理法。何況即具有神勇的人這樣冒進(jìn)也是涉足險(xiǎn)境,不足以為師法。
原文:?jiǎn)栐撊绾翁幹?如彼引吾前進(jìn)未出吾界,即變?yōu)閯偸潜藨治叶內(nèi)釣閯?,是不如我者也,我?dāng)以柔克之。半途之中生此變態(tài)。我仍是以柔道之引進(jìn)落空者擊之。
白話譯文:那應(yīng)該如何對(duì)待呢?如果彼引我向前還沒有出我地界,彼已變?nèi)釣閯?,是彼心中怕我,?yīng)是功夫不如我的,我就可以以柔克制他。若是中途有變化,我仍然是以柔意附聽引彼使進(jìn),待對(duì)方意思落空,即為有隙,我當(dāng)乘勢(shì)變意進(jìn)擊。
原文:如彼引我已至我界,是時(shí)正宜窺彼之機(jī)勢(shì),視彼之形色,度彼之魄力,如有機(jī)可乘,吾即以柔者忽變而為剛擊之,此之謂以剛克柔以火克水。如彼中途未變其柔,交界之際強(qiáng)為支架,亦宜擊之。
白話譯文:如果對(duì)方引我向前己到我的邊界,這時(shí)正好可察敵機(jī)變,看他的形象氣勢(shì),襯度他的魄力,如覺有機(jī)勢(shì)我當(dāng)即 以柔變剛攻擊,這是前邊所說(shuō)的以剛克柔,以火克水的法理。如果他在中途雖然沒有變動(dòng),但到了敵我交界處只能強(qiáng)作支撐,也適宜攻擊。
原文:如彼引我至界,無(wú)隙可乘,彼之柔精如故,是勁敵也,對(duì)手也,不可與之相持。吾當(dāng)退守看吾門戶。先時(shí)我以柔進(jìn)聽之者,至此吾仍柔道聽之,漸轉(zhuǎn)而退,仍以柔道引之使進(jìn)。彼若不進(jìn)是智者也,彼若因我引而遽進(jìn)。誤以為怯,冒冒然或以柔來(lái),或中途忽以柔變?yōu)閯倎?lái)。我但稍底其手徐徐引之使進(jìn),且令其不得不進(jìn)至不得勢(shì)之時(shí),彼之力盡矣,彼之智窮矣,彼之生機(jī)更迫促矣。是時(shí)我之柔者忽變而為剛,并不費(fèi)多力一轉(zhuǎn)即克之矣。
白話譯文:如果他引我進(jìn)至敵我交界,我并沒有可乘的機(jī)勢(shì),他的柔意仍然跟開始一樣,那說(shuō)明這是個(gè)強(qiáng)勁的敵人,真正的對(duì)手,不能和他相持。我應(yīng)當(dāng)退回,以看守門戶為主。開始我隨敵人引動(dòng),以柔向前聽敵人的變化意思,到這時(shí)仍然要守中持柔,緩緩轉(zhuǎn)動(dòng)退回,同時(shí)也以柔勁引敵。他若不隨我進(jìn)就是聰明的行家,若因我一引就認(rèn)為我是害怕才后退,立刻跟進(jìn)。或稱用柔勁輕進(jìn),到中途忽然變化剛猛疾速攻進(jìn)。這時(shí)我只需稍微使自己的手勢(shì)略為降低,使低于對(duì)方的手勢(shì),慢慢引敵深入我地界內(nèi),還要讓他在不知不覺中而不得不向前進(jìn),一直到失勢(shì)后才會(huì)發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,而這個(gè)時(shí)間他的勁勢(shì)力量已行到盡頭,無(wú)法再生變化,連安全返回的生機(jī)都很渺茫,我即刻忽然變?nèi)岢蓜?,不用費(fèi)多少力氣,勁意一轉(zhuǎn)就是可以克敵制勝。
原文:是時(shí)豈不知孤軍深入難以取勝;然當(dāng)是時(shí),悔之不及,進(jìn)不敢進(jìn),進(jìn)亦敗,退不敢退,退亦敗。即不進(jìn)不退亦致于敗。蓋如士卒疲弊,輜重皆空,惟束手受縛,降服而已矣,何能為哉。擊人之妙,全在于此,此之謂以柔克剛以火克水,仍是五行生克之道也。
白話譯文:當(dāng)時(shí)對(duì)手難道會(huì)不知孤軍深入的危險(xiǎn)?只不過(guò)到那時(shí)已追悔不及了。當(dāng)時(shí)的情勢(shì)是:進(jìn)也不敢進(jìn),因?yàn)榍斑M(jìn)就是失敗,退也不敢退,因?yàn)楹笸艘惨?即使不進(jìn)不退仍然要敗。好比是士兵在戰(zhàn)場(chǎng)上忽然失去了所有的兵器雜物,在強(qiáng)敵環(huán)伺的形勢(shì)下,只有束手就擒,還能做什么呢?太極拳勝人的妙處,盡在于這里,這說(shuō)的是以柔克剛或者以火克水仍然是五行相生相克的常規(guī)。
原文:天一生水,水外陰而內(nèi)陽(yáng),外柔而內(nèi)剛屬腎。其以柔進(jìn),如水之波流旋繞,不先尚其力用其智也。地二生火,火外陽(yáng)而內(nèi)陰,外剛而內(nèi)柔在人屬心。水火有形而無(wú)質(zhì)。天二生木地四生金,則有形有質(zhì)矣,天五生土。
白話譯文:按《河圖》所載,天一地二,自然之?dāng)?shù)也……天數(shù)一生成水。水性在外顯陰柔在內(nèi)具陽(yáng)剛,在人身屬腎。人運(yùn)柔勁,即如同水的旋轉(zhuǎn)繞流,不先逞勇力,是要發(fā)揮智慧。地?cái)?shù)二生成火,火性在外顯陽(yáng)剛,在內(nèi)具陽(yáng)柔,在人身屬心。水火都是有形而沒有實(shí)質(zhì)的。天數(shù)三生木與地?cái)?shù)四生金,就都是有形有質(zhì)的。天數(shù)五生土。
原文:水火勢(shì)均者不相上下,言以勝水者,以火之多,于水者言之耳。彼以柔進(jìn),忽變而為剛者,是水之所生之木也。木陽(yáng)質(zhì)也,即水中之陽(yáng)性,水與木本自一串,故柔變剛最易,以其形與質(zhì)皆屬陽(yáng)也。上言以火克水,蓋以水能生土,土能生金;火外明而內(nèi)暗,陰性也。金陰所以之質(zhì)也。木在人屬肝,金在人屬肺。天下能克木者惟金,金與火皆陰類也。所言以剛克柔者:是以火克水,以金克木也。
白話譯文:水與火勢(shì)均力平,說(shuō)以火克水,仍是拿火多于水來(lái)說(shuō)的。對(duì)方原來(lái)以柔勁進(jìn),忽變?yōu)閯偟膭?,就是水生的木。木是?yáng)質(zhì),就是水中原具有陽(yáng)性,因?yàn)槭艿阶甜B(yǎng)生成了質(zhì)。水與木本來(lái)一體,所以變化最容易,就是說(shuō)柔變剛,因?yàn)闊o(wú)論形、質(zhì)都屬陽(yáng)。前邊說(shuō)以火克制水。是因?yàn)榛鹉軌蛏粒劣帜苌?火是內(nèi)暗外邊明,屬陰性,金是水陰生成的質(zhì);木在人體中屬肝,金屬肺,所以說(shuō)火克水,實(shí)際是火陰生成的陰質(zhì)克制水陰生成的陽(yáng)質(zhì)即金克木,剛克柔。
原文:是以其外者言之。火性激烈,金質(zhì)堅(jiān)硬,心火一起,脾氣動(dòng)也。怒氣發(fā)泄于外,有聲可聽,金為之也。脾氣動(dòng)則我之肝與腎無(wú)不與之俱動(dòng)。
白話譯文:再?gòu)耐膺呎f(shuō):,火性激烈,成就的金質(zhì)堅(jiān)硬。心上火性一起,脾氣就發(fā)動(dòng),一腔怒氣發(fā)泄出來(lái),可以聽見聲音,這是金的意思。脾氣一動(dòng),肝、腎都會(huì)隨之齊動(dòng)。
原文:雖曰以剛克柔,其原是以柔克剛。蓋彼先柔而后剛,我是柔中寓剛,內(nèi)文明而外柔順故克之。
白話譯文:說(shuō)是以剛克制柔,究其本原還是以柔克制剛。因?yàn)閷?duì)方是先柔后剛,我是柔中具備的剛性,里邊也文明外邊也柔順,對(duì)方無(wú)法克制我,我隨便可以變化克制對(duì)方。
原文:若彼先以剛來(lái),則制之又覺易,易何言之?如人來(lái)?yè)粑?,其?shì)甚猛,我則不與之硬頂,將肱與身與步一順身卸下,步手落彼之傍面,讓過(guò)彼之風(fēng)頭,彼之銳氣,直往前沖,不顧左右,且彼向前之氣力徒然轉(zhuǎn)之左右,甚不容易,我則從傍擊之,以我之順力,擊彼之橫而無(wú)力,易乎不易?吾故曰:克剛易克柔難。
白話譯文:如果對(duì)方就是以猛進(jìn)擊,這樣克制他又容易一些,為什么呢?如果人擊我來(lái)勢(shì)猛烈,我可把手臂和身步都一松順。手腳都落到對(duì)方傍邊,以便讓過(guò)來(lái)勢(shì)的風(fēng)頭。此時(shí)對(duì)方執(zhí)著一股強(qiáng)悍銳氣,也不顧左右直往前沖,這時(shí)如果讓他猛然間轉(zhuǎn)左轉(zhuǎn)右就很不容易;我從傍邊攻擊以順直破他的橫直,容易不容易呢?所以我說(shuō):克制剛比較容易,克制柔就很難。
陳鑫太極拳論白話解第十一篇:界限說(shuō) 附:爭(zhēng)走要決
界限說(shuō)
原文:何謂界限:凡分茅胙土設(shè)官分職,以及動(dòng)靜語(yǔ)默,莫不各有界限,一逾分一失言即過(guò)界,過(guò)界即與人有干涉矣。凡事如此況拳乎!
白話譯文:什么是界限?可以這樣說(shuō):凡是國(guó)家的疆土分界,官員的職務(wù)分配,以及人的言語(yǔ)舉止都各自有各自的界限,舉動(dòng)過(guò)份,或者言語(yǔ)差錯(cuò)就是過(guò)了自己的界,就會(huì)影響到他人即和他人相干了。世上只要是事情都是這樣,何況拳術(shù)?
原文:如人之行步,盡足可開二尺五寸,此勉強(qiáng)為之,非天然也。天然者:隨便行步,約不過(guò)尺一二寸。上體之手與下體之足趾齊,此即是界限。
白話譯文:比如人在練功時(shí)或日常中的邁步,可以開有二尺五寸,但這是勉強(qiáng)作到的,不能很隨便的連續(xù),不是天生自然的做法。自然的做法:隨意邁步,約有一尺一、二寸闊。手伸出去與腳趾齊,這就是上步的界限。
原文:大約胳膊只展四、五分,內(nèi)精只用一半,足步只開尺余,如此則一身之上下左右,循環(huán)周轉(zhuǎn)無(wú)不如意。蓋動(dòng)不越界,如將士在本界內(nèi);山川地理人情風(fēng)俗,一一了亮于心,故進(jìn)攻退守綽有余地。一入他人界里,處處更得小心防護(hù),稍有不密,即萌失敗之機(jī),此君子所以思不出其位也。
白話譯文:大體上說(shuō):手臂只展開一半,內(nèi)在的精意也只用一半,腳開只有一尺多點(diǎn),這樣的話,全身上下左右,無(wú)論向哪里運(yùn)行,都會(huì)圓轉(zhuǎn)無(wú)礙,沒有不如意的地方。因?yàn)檫\(yùn)動(dòng)起來(lái)而不越出自己的邊界,好比將士在本國(guó)內(nèi)打仗,所有地形人情都了然在胸(知已功夫)所以不論攻或是防,都有轉(zhuǎn)環(huán)的余地。若進(jìn)入別人邊界之內(nèi),處處要小心在意,稍有不察,就會(huì)萌發(fā)失敗的苗頭,這是圣人教誡的意思:品德端正的人想的是行事不出自己的范圍位置,即不超出本位。
原文:打拳原為保身之計(jì)。故打拳之時(shí),如對(duì)敵人長(zhǎng)進(jìn)愈快。然又恐啟人爭(zhēng)斗之心,故前半套多言規(guī)矩,不言其用,至后半套方始痛快言之,以示其用之之法,然第可知之,不可輕試!如不獲已,為保命計(jì),用之可也。
白話譯文:練拳本來(lái)是用做防衛(wèi)身體的,所以在自己練習(xí)時(shí),假設(shè)面前有個(gè)對(duì)手,進(jìn)步就會(huì)較快;但是這樣又恐怕引發(fā)自己爭(zhēng)強(qiáng)好斗的意識(shí),因而在前半部的運(yùn)動(dòng)中,多講究法理規(guī)矩,后半部才講技擊,以表明體用的方法,要漸次才能知道,而且不可輕易試驗(yàn)!只有在不得已的情況下,為保身護(hù)命,才可以應(yīng)用。
原文:大約此拳是個(gè)人自耍之勢(shì),徒手空運(yùn),非有敵人在其前后左右也。自己下功夫,遍數(shù)愈多愈好。根固而枝葉榮,況衛(wèi)生保命之道,莫善于此。
白話譯文:大體上此拳都是自己徒手無(wú)意的運(yùn)動(dòng)勢(shì)子,并不是真有敵人在周身四下相陪。自己練習(xí)拳勢(shì),遍數(shù)越多越 好,所謂熟能生巧,好象大樹的根基深穩(wěn),枝葉自然繁榮,何況養(yǎng)生護(hù)命的方法沒有比太極拳更好的!
原文:學(xué)者但先難可也。至于后獲則當(dāng)置之度外,不可以毫發(fā)望效之念,中分吾專心致志之功。金針已渡,學(xué)者勉哉。
白話譯文:學(xué)習(xí)的人只管下功夫循規(guī)蹈矩的練習(xí),至于能達(dá)到哪種地方哪種境界,則千萬(wàn)不可存有絲毫的期盼功效念頭,以至分散了專心致志的功夫。我說(shuō)的可算是可以度過(guò)劫難的金針,學(xué)拳的人要勤勉進(jìn)取啊!
附:爭(zhēng)走要訣
原文:兩人交手,各懷爭(zhēng)勝之心。彼此擠到十分九厘地位,只余一厘,分勝負(fù)全在此一厘地位。彼先占據(jù),我即失敗,我先占據(jù),彼亦失敗。蓋得勢(shì)不得勢(shì),全系于此,此兩人俱到山窮水盡也。
白話譯文:兩個(gè)人對(duì)陣交手中,各自都取會(huì)懷著要獲得勝利的思想。彼此間將對(duì)手?jǐn)D到將到賓主易位的十分中差一厘的地界時(shí),勝負(fù)就在于這一厘的地位。對(duì)方占據(jù)這一厘位置,我就失敗,我若占據(jù),則敵敗。因?yàn)榈脛?shì)與否,全在于是否能占據(jù)地位。這是因?yàn)楸舜硕嫉搅松礁F水盡處,得到此地自然就得到了勝利。
原文:當(dāng)此際者,該如之何?曰:必先據(jù)上游。問(wèn)如何據(jù)上游?頂精領(lǐng)往中氣,手略提起,居于敵手之上,身略前侵逼迫彼不得勢(shì),力貴迅發(fā),機(jī)貴神速,一遲即失敗,一迅疾即得勢(shì),勢(shì)得則手一前送,破竹不難矣。
白話譯文:這個(gè)時(shí)候應(yīng)該怎么辦呢?回答是:必須先占據(jù)上風(fēng)。怎樣才能在此情況下占上風(fēng)?要頂上精神領(lǐng)起體內(nèi)的中氣,手上不用力就能稍微向上一點(diǎn),使稍高而在敵手之上。身體上下一致稍微向前侵逼。使敵無(wú)法得勢(shì)。這個(gè)做法要神速疾行,心念一起,形體已動(dòng),稍有遲緩就是給對(duì)方的機(jī)會(huì),我若迅疾就會(huì)得勢(shì),得勢(shì)后只須手向前送出,對(duì)方必然會(huì)就手跌出。
原文:如兩人對(duì)奕,棋到局殘,勝負(fù)在此一步。又如逐鹿,惟高才捷足者先得之。又如兩國(guó)興兵,先奪其輜重糧草,此皆據(jù)上游盬腦之法也。
白話譯文:這好比兩人下棋,到殘局時(shí),勝負(fù)就在一步之間。又好比追逐獵物,只有技高足快的人能先得到。又好比兩國(guó)興兵打仗,先奪去一方的軍械糧食,這些都是占據(jù)上風(fēng)獲得形勢(shì)的方法。
原文:故平素打拳,全在一起一轉(zhuǎn)。所謂得勢(shì)爭(zhēng)來(lái)脈,出奇在轉(zhuǎn)關(guān)。
白話譯文:所以平常練習(xí)拳法,練的就是一個(gè)開始和轉(zhuǎn)變,想得到機(jī)勢(shì)必求得來(lái)意的源頭本意。能夠出奇制勝,則是因?yàn)槲肄D(zhuǎn)換轉(zhuǎn)變形神的無(wú)形跡。
原文:本勢(shì)手將起之時(shí),必先使手如何承往上勢(shì),不令割斷神氣血脈,即承接之后必思:手如何得機(jī)得勢(shì),來(lái)脈真機(jī)勢(shì)得,轉(zhuǎn)關(guān)自然靈動(dòng)。能如此,他日與人交手自能身先立于不敗之地,指揮如意。來(lái)脈轉(zhuǎn)關(guān),顧可忽乎哉!
白話譯文:如這一勢(shì)手要起來(lái)的時(shí)間,必須先想到要讓手怎樣接住上一勢(shì)的意思,不致于割斷兩勢(shì)之間神氣和血脈的相連相承,接住上勢(shì)意思后又必須想要怎樣運(yùn)動(dòng)才能得到機(jī)勢(shì)。來(lái)意真切,機(jī)勢(shì)得到,關(guān)鍵的轉(zhuǎn)變就會(huì)自然而且靈活。能夠這樣練習(xí)每一動(dòng)的運(yùn)轉(zhuǎn),往后和人交手時(shí),就可以先處于不會(huì)失敗的地位,指揮敵人也能隨心如意。由此可見,從接來(lái)意的一開始到得勢(shì)后關(guān)鍵處的轉(zhuǎn)變,是不容忽視的。